En tout état de cause, la Mission aurait dû expliquer clairement les conditions dans lesquelles elle avait accepté des véhicules qui répondaient à ses besoins opérationnels, même s’ils n’étaient pas conformes aux spécifications techniques initiales, dont ils ne s’écartaient cependant pas autant qu’on ne l’avait dit au départ. | UN | ومع ذلك، كان يتعين على البعثة أن تتأكد بشكل سليم من الظروف المحيطة بقبول أسطول الحافلات التي تفي بالاحتياجات التشغيلية رغم عدم مطابقتها للمواصفات التقنية اﻷصلية، وإن كانت عدم المطابقة هذه أقل مما تم اﻹبلاغ عنه في اﻷصل. |
53.1 Conformément aux spécifications techniques du fabricant, peuvent être équipées d'unités de commande numérique et d'une unité de commande par ordinateur; et | UN | ٥٣-١ التي يمكن تجهيزها، وفقا للمواصفات التقنية للمصنع، بوحدات التحكم العددي أو بالتحكم الحاسوبي؛ و |
Ce centre a mis au point un programme de travail consistant à apprendre aux élèves à fabriquer, sous la surveillance d'instructeurs compétents, des balles de football répondant aux spécifications techniques requises. | UN | وقد أعد برنامج عمل لتأهيل المتكونين في صنع كرات القدم طبقا للمواصفات التقنية الضرورية، تحت إشراف مؤطرين مختصين في هذا المجال. |
Cette coopération doit être conforme aux prescriptions touchant la sécurité et l'authentification comme aux spécifications techniques énoncées dans les manuels opérationnels pertinents. | UN | ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
Par ailleurs, la Chine observe un moratoire strict sur les exportations de mines antipersonnel qui ne répondent pas aux spécifications techniques énoncées dans le Protocole. | UN | وفضلاً عن ذلك، راعت الصين وقفاً صارماً لتصدير الألغام المضادة للأفراد التي لا تتطابق مع المواصفات التقنية الواردة في البروتوكول. |
Elle a reçu une proposition, qui s'est avérée ne pas satisfaire aux spécifications techniques. | UN | وتلقت الشعبة عرضاً واحداً اتضح أنه لا يفي بالشروط التقنية. |
85 % des recommandations relatives aux normes minimales de sécurité opérationnelle ont été appliquées, les exceptions concernant le système haute fréquence de localisation des véhicules, la formation au secourisme de tous les membres du personnel, la fourniture de téléphones satellitaires aux coordonnateurs de secteur (sécurité) et l'acquisition de casques et de gilets conformes aux spécifications techniques. | UN | تم تنفيذ 85 في المائة من توصيات المعايير الدنيا للأمن التشغيلي باستثناء نظام تعقب المركبات العالي التردد، وتدريب جميع الموظفين على الإسعافات الأولية، وتوفير أجهزة هاتف ساتلية لمنسقي أمن المناطق وشراء خوذات وسترات وفقا للمواصفات الفنية |
Des résultats positifs ont été obtenus: les forces armées chinoises ont éliminé et détruit des munitions non explosées et continuent de détruire les mines antipersonnel obsolètes qui ne répondent pas aux spécifications techniques énoncées dans le Protocole II modifié. | UN | وقد تحققت نتائج إيجابية، إذ أزالت القوات المسلحة الصينية ودمرت ذخائر غير منفجرة وتواصل تدمير الألغام المضادة للأفراد القديمة الطراز التي لا تستجيب للمواصفات التقنية المنصوص عليها في البروتوكول الثاني المعدل. |
Le processus de préparation, ou prétraitement, est nécessaire pour obtenir un flux de déchets qui soit conforme aux spécifications techniques et administratives applicables à la production de ciment et pour garantir le respect des normes environnementales. | UN | وعملية الإعداد أو التجهيز الأولي ضرورية لإنتاج مجرى نفايات يمتثل للمواصفات التقنية والإدارية لإنتاج الأسمنت ولضمان الوفاء بالمعايير البيئية. |
iii) Capacité, sans modification, d'accepter, conformément aux spécifications techniques du fabricant, des pupitres supplémentaires qui permettraient d'accroître le nombre d'axes à interpolation qui peuvent être coordonnés simultanément pour une commande de contournage, au-dessus des niveaux de commande même si elles ne comprennent pas ces pupitres supplémentaires. | UN | `3 ' قادرة، بدون تعديل، ووفقا للمواصفات التقنية للمنتج، على تقبُّل لوحات إضافية تتيح زيادة عدد المحاور الاستكمالية التي يمكن تنسيقها آنيا لأغراض التحكم الكنتوري فوق مستويات التحكم، حتى إذا لم تكن تحتوي على تلك اللوحات الإضافية؛ |
b) Qui, conformément aux spécifications techniques du fabricant, peuvent être équipées d'unités de commande numérique ou d'une unité de commande par ordinateur. | UN | (ب) يمكن تجهيزها، وفقا للمواصفات التقنية للمصنع، بوحدات التحكم العددي أو بالتحكم الحاسوبي؛ |
iii) Capacité, sans modification, d'accepter, conformément aux spécifications techniques du fabricant, des pupitres supplémentaires qui permettraient d'accroître le nombre d'axes à interpolation qui peuvent être coordonnés simultanément pour une commande de contournage, au-dessus des niveaux de commande même si elles ne comprennent pas ces pupitres supplémentaires. | UN | `3 ' قادرة، بدون تعديل، ووفقا للمواصفات التقنية للمنتج، على تقبُّل لوحات إضافية تتيح زيادة عدد المحاور الاستكمالية التي يمكن تنسيقها آنيا لأغراض التحكم الكنتوري فوق مستويات التحكم، حتى إذا لم تكن تحتوي على تلك اللوحات الإضافية؛ |
b) Qui, conformément aux spécifications techniques du fabricant, peuvent être équipées d'unités de commande numérique ou d'une unité de commande par ordinateur. | UN | (ب) يمكن تجهيزها، وفقا للمواصفات التقنية للمصنع، بوحدات التحكم العددي أو بالتحكم الحاسوبي؛ |
ou des composites qui, conformément aux spécifications techniques du fabricant, peuvent être équipées de dispositifs électroniques pour une commande de contournage simultanée dans deux axes ou plus, comme suit : | UN | 52-2 الآلات المكنية التالية المستخدمة في إزالة أو قطع الفلزات أو الخزفيات أو المواد المركّبة، والتي يمكن تزويدها، وفقا للمواصفات التقنية للمنتج، بأجهزة إلكترونية لأغراض التحكم الكنتوري الآني في محورين أو أكثر كما يلي: |
ou des composites qui, conformément aux spécifications techniques du fabricant, peuvent être équipées de dispositifs électroniques pour une commande de contournage simultanée dans deux axes ou plus, comme suit : | UN | 52-2 الآلات المكنية التالية المستخدمة في إزالة أو قطع الفلزات أو الخزفيات أو المواد المركّبة، والتي يمكن تزويدها، وفقا للمواصفات التقنية للمنتج، بأجهزة إلكترونية لأغراض التحكم الكنتوري الآني في محورين أو أكثر كما يلي: |
Cette coopération doit être conforme aux prescriptions touchant la sécurité et l'authentification comme aux spécifications techniques énoncées dans les manuels opérationnels pertinents. | UN | ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
Cette coopération doit être conforme aux prescriptions touchant la sécurité et l'authentification comme aux spécifications techniques énoncées dans les manuels pertinents. | UN | ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
Cette coopération doit être conforme aux prescriptions touchant la sécurité et l'authentification comme aux spécifications techniques énoncées dans les manuels pertinents. | UN | ويجب أن يكون مثل هذا التعاون وفقاً لمتطلبات اﻷمن والتصديق على الصحة والمواصفات التقنية الواردة في كتيبات التشغيل ذات الصلة. |
Par ailleurs, la Chine observe un moratoire strict sur les exportations de mines antipersonnel qui ne répondent pas aux spécifications techniques énoncées dans le Protocole. | UN | وفضلاً عن ذلك، راعت الصين وقفاً صارماً لتصدير الألغام المضادة للأفراد التي لا تتطابق مع المواصفات التقنية الواردة في البروتوكول. |
Selon la partie iraquienne, les machines ne correspondaient pas aux spécifications techniques figurant dans l'annexe 3 et n'avaient donc pas à être déclarées. | UN | وكان موقف العراق هو أن هذه اﻵلات لا تندرج ضمن المواصفات التقنية الواردة في المرفق ٣ وأنه بالتالي لم ير لزاما عليه أن يدرجها في اعلاناته. |
Les deux propositions reçues n'ont pas été jugées acceptables, la première parce qu'elle ne satisfaisait pas aux spécifications techniques et la deuxième - qui était la seule conforme au cahier des charges - parce qu'elle aurait créé un conflit d'intérêt. | UN | ولم تنجح العمليتان في نهاية المطاف، فالعملية الأولى فشلت بسبب عدم وجود أية عروض تفي بالشروط التقنية، ولم تنجح الثانية بسبب وجود تنازع للمصالح فيما يخص العرض الوحيد الذي كان يفي بالشروط التقنية. |
Machines-outils, comme suit, et toute combinaison de ceux-ci, pour l'enlèvement ou la découpe des métaux, céramiques ou matériaux < < composites > > pouvant, conformément aux spécifications techniques du fabricant, être équipées de dispositifs électroniques pour la < < commande numérique > > : | UN | 2-باء-1 الآلات المكنية التالية، وأي مجموعات متوافقة منها، مما يلزم لإزالة (أو قطع) المواد أو الخزف أو " المركبات " التي يمكن، وفقا للمواصفات الفنية للجهة المصنعة لها، أن تزود بأجهزة إلكترونية " للتحكم العددي " : |