ويكيبيديا

    "aux statisticiens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للإحصائيين
        
    • والإحصائيين
        
    • إلى خبراء الإحصاء
        
    • خبراء الإحصاءات
        
    • مساعدة القائمين على
        
    Le manuel devrait en outre être utile aux statisticiens nationaux des pays en développement. UN ويُنتَظَر أيضاً أن يكون الدليل بنفس القدر من الأهمية للإحصائيين الرسميين في البلدان النامية.
    Grâce aux ateliers organisés et aux bourses octroyées, le sous-programme devait fournir une orientation méthodologique aux statisticiens nationaux et leur transférer des connaissances et des compétences professionnelles dans les principaux domaines d'application de la statistique. UN ويهدف البرنامج الفرعي من خلال تنظيم حلقات العمل وتوفير الزمالات، إلى تقديم التوجيه المنهجي ونقل المعارف والمهارات المهنية للإحصائيين الوطنيين في المجالات الإحصائية الرئيسية.
    Ce langage est fondé sur le modèle général d'information statistique et permet aux statisticiens de définir des règles de transformation et de validation pour les données statistiques. UN وتستند هذه اللغة إلى نموذج عام للمعلومات الإحصائية وتتيح للإحصائيين تحديد قواعد التحويل والتحقق المتعلقة بالبيانات الإحصائية.
    Les SDMX offrent les modules de base pour tous ces types de travaux, fondés sur un langage commun et une expérience commune et servant à définir des pratiques de référence, pouvant ainsi permettre aux experts et aux statisticiens de faire l'économie d'un temps considérable de développement et de maintenance. UN وتزود المبادرة ذلك العمل بأحجار أساس، بالاستناد إلى لغة مشتركة، وتقاسم الخبرة وتنمية أفضل الممارسات، وبالتالي قد توفر على الخبراء والإحصائيين وقتا ثمينا في تطوير العمل والحفاظ عليه.
    Toutes les activités organisées par la Division de statistique ont pour but, d'une manière ou d'une autre, le transfert du savoir professionnel et du savoir-faire aux statisticiens nationaux. UN 6 - وتهدف جميع الأنشطة التي تنظمها شعبة الإحصاءات إلى نقل المعارف والمهارات المهنية، بطريقة أو أخرى، إلى خبراء الإحصاء الوطنيين.
    C'est aussi en 2008 que l'American Biographical Institute a créé la Daasebre (Professor) E. Oti Boateng Foundation en hommage aux statisticiens émérites du monde entier. UN وفي عام 2008 أيضا، أنشأ المعهد الأمريكي للسير الذاتية مؤسسة الأستاذ " الفاضل " ي. أوتي بواتينغ، من أجل تكريم خبراء الإحصاءات المتميزين في جميع أنحاء العالم.
    Le guide devrait être utile aux statisticiens et aux utilisateurs des indicateurs. UN والمقصود من الدليل هو مساعدة القائمين على تجميع المؤشرات ومستعمليها.
    Des messages spéciaux rendant hommage aux statisticiens ont également été émis par les premiers ministres ou les chefs d'État ou de gouvernement. UN 22 - وأصدر رؤساء وزراء أو رؤساء دول أو حكومات بيانات خاصة تكريما للإحصائيين.
    La mesure de la nouvelle économie offre à la fois des problèmes et des possibilités aux statisticiens. UN 31 - إن قياس الاقتصاد الجديد يطرح تحديات للإحصائيين وفي الوقت نفسه يتيح لهم فرصا.
    Leur action a généralement porté sur l'amélioration de l'accès aux métadonnées et aux lignes directrices à appliquer à la production d'indicateurs de suivi des OMD et sur la fourniture d'outils et de programmes de formation aux statisticiens nationaux. UN وقد ركز هذا العمل عموما على تحسين إمكانية الوصول إلى البيانات الفوقية والمبادئ التوجيهية لإنتاج مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وعلى توفير أدوات وبرامج التدريب للإحصائيين الوطنيين.
    La Division de statistique, organisme dirigeant cette équipe, en a présenté le rapport, qui comprenait un inventaire des centres de formation régionaux et de ceux des centres de formation nationaux qui offrent une formation aux statisticiens étrangers chargés des statistiques officielles. UN وتضمن التقرير قائمة حصرية بمراكز التدريب الإقليمية والمراكز الوطنية للتدريب التي توفر تدريبا للإحصائيين الرسميين خارج البلد.
    Il traite des questions relatives à la complexité des données sur les brevets et fournit aux statisticiens et analystes des directives pour élaborer et analyser des indicateurs sur les brevets. UN وهو يتناول المسائل المتصلة بتعقيد بيانات براءات الاختراع ويقدم للإحصائيين والمحللين مبادئ توجيهية لإعداد مؤشرات براءات الاختراع وتحليلها.
    L'initiative menée par la Commission européenne dans le domaine de l'interconnexion des registres d'entreprises visait à instaurer l'interconnexion juridique des registres administratifs d'entreprises dans les États membres de l'Union européenne et à permettre aux statisticiens européens d'améliorer la qualité et l'actualité des données figurant dans le Registre EuroGroups. UN وتبين مبادرة منظومة ترابط سجلات المؤسسات التجارية التي أطلقتها المفوضية الأوروبية كيف يتم تطوير الترابط القانوني بين السجلات الإدارية للمؤسسات التجارية في الاتحاد الأوروبي، وكيف يمكن للإحصائيين الأوروبيين استخدام ذلك لتحسين نوعية السجل الأوروبي لمجموعات الشركات وتقديم بياناته في الوقت المناسب.
    Ces forums ont pour but de promouvoir et de développer l'établissement de statistiques ventilées par sexe grâce au partage des connaissances et des données d'expérience pertinentes aux niveaux international, national et régional, et permettent aux statisticiens, aux utilisateurs de statistiques et aux décideurs d'évaluer la production, la disponibilité et l'utilisation des statistiques ventilées par sexe. UN ويهدف المنتدى العالمي إلى تعزيز الإحصاءات الجنسانية والنهوض بها من خلال تبادل المعارف والخبرات في هذا الميدان على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. وهو يمثل محفلا للإحصائيين ومستخدمي الإحصاءات وواضعي السياسات لتقييم إنتاج الإحصاءات الجنسانية وتوفرها واستخدامها.
    La Division de la population a collaboré avec le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord aux fins de la fourniture de formations sur les projections démographiques aux statisticiens. UN 58 - وتعاونت شعبة السكان مع وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في توفير التدريب للإحصائيين على التوقعات السكانية.
    Tous les membres du Groupe ont entamé des activités destinées à améliorer la disponibilité et la qualité des données utilisées pour établir les indicateurs de suivi des OMD en élargissant l'accès aux métadonnées et aux directives concernant la production d'indicateurs relatifs aux OMD et en fournissant aux statisticiens nationaux des outils et des programmes de formation. UN وقد بدأ جميع أعضاء الفريق في الاضطلاع بأنشطة لتحسين توافر البيانات ونوعيتها لرصد مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، وذلك عن طريق تحسين سبل الوصول إلى البيانات الفوقية والمبادئ التوجيهية لإنتاج مؤشرات الأهداف، وتوفير أدوات وبرامج التدريب للإحصائيين الوطنيين.
    Parmi les solutions possibles pour augmenter les sources et la qualité des données sur les incapacités, on peut par exemple ajouter des questions aux questionnaires de recensement national, mener des enquêtes plus détaillées au niveau sous-national et assurer une formation aux statisticiens en matière de collecte de données concernant les incapacités. UN وتشمل الخيارات المطروحة لزيادة مصادر البيانات المتعلقة بالإعاقة وتحسين نوعيتها إضافة أسئلة في هذا الصدد إلى استبيانات التعداد الوطنية وإجراء دراسات استقصائية دون الوطنية أكثر تفصيلا وتوفير التدريب للإحصائيين على جمع البيانات المتصلة بالإعاقة.
    Par ailleurs, les conseillers statistiques des bureaux régionaux et multipays de l'Institut présents en Afrique, dans la région arabe, en Asie et en Amérique latine apportent, dans les pays, un appui aux statisticiens locaux, dans le cadre des interventions qu'ils réalisent habituellement dans ces pays. UN 4 - وبالإضافة إلى ذلك، ظلت أفرقة المستشارين الإحصائيين للمعهد على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المجموعات، العاملة في أفريقيا، والمنطقة العربية، وآسيا، وأمريكا اللاتينية، توفر الدعم داخل البلدان للإحصائيين ونظرائهم الوطنيين في مناطق كل منهم في إطار عملهم المعتاد مع البلدان.
    18. En outre, les équipes de conseillers régionaux et thématiques en statistique de l'Institut de statistique de l'UNESCO basées en Afrique, dans les États arabes et en Amérique latine ont fourni un appui local aux statisticiens et à leurs homologues nationaux dans leurs régions respectives, dans le cadre de leurs activités ordinaires avec les pays. UN 18 - وبالإضافة إلى ذلك، تقدم أفرقة المستشارين الإحصائيين للمجموعات والمناطق، التابعة لمعهد اليونسكو للإحصاء والموجودة في الدول العربية وأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية، الدعم القطري للإحصائيين والنظراء الوطنيين، كل فريق حسب منطقته وفي إطار عمله العادي مع البلدان.
    Les activités du sous-programme ont contribué à faire mieux connaître aux décideurs et aux statisticiens nationaux les outils et compétences nécessaires à la formulation et à l'exécution de stratégies pour développer leurs systèmes nationaux de statistiques et adopter les normes statistiques et les pratiques optimales internationales. UN وأسهمت أنشطة البرنامج الفرعي في تعزيز وعي ومعارف واضعي السياسات والإحصائيين على الصعيد الوطني بالأدوات والمهارات اللازمة لصياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تطوير نظمها الإحصائية الوطنية، والأخذ بالمعايير الإحصائية وأفضل الممارسات الدولية.
    d) Accorder un soutien aux chercheurs et aux statisticiens afin d'améliorer la recherche et la collecte de données sur les questions concernant les relations entre les sexes et la violence à l'égard des femmes et présenter toutes les statistiques officielles en les ventilant par sexe. UN (د) دعم الباحثين والإحصائيين من أجل تحسين البحوث وجمع البيانات بشأن القضايا الجنسانية والعنف ضد المرأة وتفصيل جميع الإحصاءات الرسمية على أساس نوع الجنس.
    D'où la nécessité de permettre aux spécialistes de la comptabilité nationale, c'est-à-dire à ceux qui intègrent les statistiques économiques primaires, de fournir des informations en retour aux statisticiens d'enquête qui produisent ces statistiques. UN وبالتالي، فمن المهم السماح للمحاسبين المعنيين بالحسابات القومية، بصفتهم أدوات لتكامل الإحصاءات الاقتصادية الأولية، بتقديم ما يناسب من تعليقات إلى خبراء الإحصاء الذين ينفذون الاستقصاءات وينتجون الإحصاءات.
    Le guide devrait être utile tant aux statisticiens qu'aux utilisateurs des indicateurs. UN ويهدف الدليل إلى مساعدة القائمين على تجميع المؤشرات ومستعمليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد