ويكيبيديا

    "aux termes de la disposition" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بموجب القاعدة
        
    • ووفقا للقاعدة
        
    Toutefois, les fonctionnaires dont les bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 306.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المصحوبة وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٣٠٦/٥.
    Ce montant est calculé selon la même méthode que le montant versé en compensation des jours de congé accumulés aux termes de la disposition 109.8. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة حساب استبدال رصيد اﻹجازة السنوية بموجب القاعدة ١٠٩/٨.
    Ce montant est calculé selon la même méthode que le montant versé en compensation des jours de congé accumulés aux termes de la disposition 209.9. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة حساب استبدال رصيد اﻹجازة السنوية بموجب القاعدة ٢٠٩/٩.
    aux termes de la disposition 10.3 b) du Règlement du personnel, toute mesure disciplinaire prise à l'encontre du fonctionnaire en cause doit être proportionnelle à la nature et à la gravité de la faute commise. UN ووفقا للقاعدة 10-3 (ب) من النظام الإداري للموظفين، يجب أن تكون التدابير التأديبية التي تفرض متناسبة مع طبيعة سوء السلوك المرتكب وجسامته.
    aux termes de la disposition 111.2 g) du Règlement du personnel, le défendeur doit présenter sa réponse dans les deux mois qui suivent la date à laquelle le recours lui est parvenu. UN ووفقا للقاعدة 111-2 (ز) من النظام الإداري للموظفين، ينبغي للجهة المدعى عليها إعطاء ردها في غضون شهرين من تاريخ استلام الطعن.
    Ce montant est calculé selon la même méthode que le montant versé en compensation des jours de congé accumulés aux termes de la disposition 9.9. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب القاعدة 9-9 أعلاه.
    Ce montant est calculé selon la même méthode que le montant versé en compensation des jours de congé accumulés aux termes de la disposition 9.9. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب القاعدة 9-9 أعلاه.
    Ce montant est calculé selon la même méthode que le montant versé en compensation des jours de congé accumulés aux termes de la disposition 9.9. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب القاعدة 9-9 أعلاه.
    Ce montant est calculé selon la même méthode que le montant versé en compensation des jours de congé accumulés aux termes de la disposition 9.9. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب القاعدة 9/9 أعلاه.
    Ce montant est calculé selon la même méthode que le montant versé en compensation des jours de congé accumulés aux termes de la disposition 9.9. UN ويحسب هذا المبلغ بنفس طريقة استبدال رصيد الإجازة السنوية بموجب القاعدة 9-9 أعلاه.
    Toutefois, les fonctionnaires dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 106.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف اﻷمتعة الشخصية المصحوبة، وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ١٠٦/٥.
    Toutefois, les fonctionnaires dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés dans des conditions dont il est établi qu’elles sont directement liées à l’exercice de fonctions officielles pour le compte de l’Organisation peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 106.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ١٠٦/١٥، في حالة فقدان أو تلف هذه اﻷمتعة، إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة ﻷداء الموظف مهام رسمية لﻷمم المتحدة؛
    Toutefois, les agents dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés dans des conditions dont il est établi qu’elles sont directement liées à l’exercice de fonctions officielles pour le compte de l’Organisation, peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 206.6. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٢٠٦/٦، في حالة فقدان أو تلف هذه اﻷمتعة، إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة ﻷداء الموظف مهام رسمية لﻷمم المتحدة؛
    Toutefois, les fonctionnaires, dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés dans des conditions dont il est établi qu’elles sont directement liées à l’exercice de fonctions officielles pour le compte de l’Organisation, peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 306.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة ٣٠٦/٥٦، في حالة فقدان أو تلف هذه اﻷمتعة، إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة ﻷداء الموظف مهام رسمية لﻷمم المتحدة؛
    Toutefois, les fonctionnaires dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés dans des conditions dont il est établi qu'elles sont directement liées à l'exercice de fonctions officielles pour le compte de l'Organisation peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 106.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة لأداء الموظف مهام رسمية للأمم المتحدة وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة 106/15.
    Toutefois, les agents dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés dans des conditions dont il est établi qu'elles sont directement liées à l'exercice de fonctions officielles pour le compte de l'Organisation peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 206.6. UN بيد انه يجوز دفع تعويض، وفقا للترتيبات النافذة بموجب القاعدة 206/6، في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة، إذا ثبت أن الفقدان أو التلف يعزى مباشرة إلى أداء الموظف مهام رسمية في خدمة الأمم المتحدة؛
    Toutefois, les agents dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés dans des conditions, dont il est établi qu'elles sont directement liées à l'exercice de fonctions officielles pour le compte de l'Organisation, peuvent recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 206.6. UN بيد انه يجوز دفع تعويض، وفقا للترتيبات النافذة بموجب القاعدة 206/6، في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة، إذا ثبت أن الفقدان أو التلف يعزى مباشرة إلى أداء الموظف مهام رسمية في خدمة الأمم المتحدة؛
    Toutefois, le fonctionnaire dont des bagages accompagnés ont été perdus ou détériorés dans des conditions dont il est établi qu'elles sont directement liées à l'exercice de fonctions officielles pour le compte de l'Organisation peut recevoir une indemnité en vertu des arrangements qui peuvent être en vigueur aux termes de la disposition 6.5. UN بيد أنه يجوز دفع تعويض في حالة فقدان أو تلف هذه الأمتعة إذا كان الفقدان أو التلف يعزى مباشرة لأداء الموظف مهام رسمية للأمم المتحدة وفقا لما يكون ساريا من ترتيبات بموجب القاعدة 6-5 من النظام الإداري للموظفين.
    aux termes de la disposition 10.3 c) du Règlement du personnel, le fonctionnaire à l'encontre duquel des mesures disciplinaires ont été prises peut attaquer directement la décision par voie de requête devant le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, conformément au chapitre XI du Règlement du personnel. UN 10 - ووفقا للقاعدة 10-3 (ج) من النظام الإداري للموظفين، يجوز للموظف الذي اتخذ ضده إجراء تأديبي أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات تطعن في فرض التدبير (أو التدابير) وفقا للفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين().
    aux termes de la disposition 10.3 c) du Règlement du personnel, le fonctionnaire à l'encontre duquel des mesures disciplinaires ont été prises peut attaquer directement la décision par voie de requête devant le Tribunal du contentieux administratif des Nations Unies, conformément au chapitre XI du Règlement du personnel. UN ١٠ - ووفقا للقاعدة 10-3 (ج) من النظام الإداري للموظفين، يجوز للموظف الذي اتخذ ضده إجراء تأديبي أن يرفع دعوى أمام محكمة المنازعات تطعن في فرض التدبير وفقا للفصل الحادي عشر من النظام الإداري للموظفين().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد