ويكيبيديا

    "aux toxicomanes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمدمني المخدرات
        
    • لمتعاطي المخدرات
        
    • للمدمنين
        
    • متعاطي المخدرات
        
    • الارتهان للمخدرات
        
    • لمن يتعاطون المخدرات
        
    • ومدمني المخدرات
        
    • لمتعاطيات
        
    • على المدمنين على المخدرات
        
    Les préparatifs en vue de fournir aux toxicomanes une thérapie de substitution sont en cours. UN ويجري العمل حالياً لتوفير العلاج البديل لمدمني المخدرات.
    Dans un pays, la législation a récemment été modifiée pour permettre aux toxicomanes de solliciter un traitement sans craindre d’être poursuivis. UN وعدل القانون مؤخرا في أحد البلدان للسماح لمدمني المخدرات بالتماس المعالجة دون خوف من الملاحقة القضائية .
    Elle pourrait contribuer aux travaux du Conseil économique et social grâce à ses compétences dans le domaine de l'assistance aux toxicomanes, aux détenus et aux personnes défavorisées. UN وأفاد بأن منظمته سوف تساهم في أعمال المجلس من خلال خبرتها في تقديم المشورة لمتعاطي المخدرات والسجناء والمحرومين.
    De ce fait, le financement des services destinés aux toxicomanes est très limité. UN وكنتيجة لذلك فان الأموال المخصصة عموما لتقديم الخدمات لمتعاطي المخدرات محدودة جدا.
    L'Office a pris plusieurs initiatives pour les y renforcer et aider les pays en question à fournir aux toxicomanes des services à la fois ciblés et efficaces. UN وقد اضطلع المكتب بعدّة مبادرات لتعزيز قدرة هذه البلدان، وتقديم المساعدة إليها في توفير خدمات معالجة محدّدة الأهداف وفعّالة للمدمنين على تعاطي المخدّرات.
    Les tribunaux spécialisés dans les affaires de stupéfiants visent à épargner l'incarcération aux toxicomanes en les orientant vers les programmes de traitement de leur addiction. UN أما المحاكم المتخصصة في المخدرات فتهدف إلى تحويل متعاطي المخدرات غير المشروعة من السجون إلى برامج العلاج من الإدمان.
    Il nous faut également offrir aux toxicomanes un traitement efficace et une réadaptation sociale. UN ونحتاج أيضا إلى العلاج الناجع والتأهيل الاجتماعي لمدمني المخدرات.
    À son retour en prison, il a été placé dans le quartier de réadaptation destiné aux toxicomanes et aux alcooliques. UN ولدى عودته إلى السجن، أودِع في جناح إعادة التأهيل المخصص لمدمني المخدرات والكحول.
    Pour mener une stratégie d'ensemble de recherche et de statistiques, procéder au suivi des patients, offrir un traitement médical aux toxicomanes et permettre leur rééducation, l'Afghanistan aura besoin de fonds. UN وستحتاج أفغانستان إلى التمويل إذا كان المطلوب أن تكون لها استراتيجية شاملة للبحوث والسجلات اﻹحصائية، وأن تتابع المرضى، وتوفر لمدمني المخدرات العلاج الطبي وإعادة التأهيل.
    Offrir diverses options thérapeutiques aux toxicomanes, l'objectif - fût-il parfois irréaliste à court terme étant en dernière analyse d'aboutir à un sevrage complet. UN توفير مجموعة من خيارات العلاج لمدمني المخدرات ليكون الهدف النهائي منها هو العودة إلى نمط حياة خال من المخدرات، وإن لم يكن ذلك هدفا واقعيا في كل حالة، على الأقل في الأجل القصير.
    On a étendu la recherche scientifique en matière de traitement de l'abus des drogues et un service de réadaptation destiné aux toxicomanes est en cours de création, en association avec des divisions spécialisées travaillant avec des adolescents et des jeunes. UN وتوسع البحث العلمي في مجال معالجة إساءة استخدام المواد المخدرة ويجري تطوير خدمة إعادة التأهيل لمدمني المخدرات مع الشُعب المتخصصة التي تعمل مع المراهقين والشباب.
    Le système de justice pénale condamne et punit le coupable tout en offrant aux toxicomanes une possibilité de traitement et de réadaptation. UN فنظام العدالة الجنائية يرمي إلى إدانة المذنب ومعاقبته وكذلك إلى إتاحة الفرصة لمتعاطي المخدرات للمعالجة والتأهيل.
    Ce dernier programme prévoit la fourniture de seringues stériles aux toxicomanes par voie intraveineuse. UN ويتيح ذلك البرنامج الوصول إلى أدوات حقن معقمة بالنسبة لمتعاطي المخدرات عن طريق الحقن.
    Les projets proposés dans les plans d'action apportent de nombreux soutiens aux toxicomanes et à leur famille et bon nombre de ces projets s'adressent tout particulièrement aux femmes. UN وتقدم المشاريع التي احتوت عليها خطط العمل طائفة من نواحي الدعم لمتعاطي المخدرات ولأسرهم. وكثير من هذه المشاريع مخصص للمرأة.
    Point 10. Effets de la prescription de stupéfiants aux toxicomanes sur les individus, la société et le contrôle international des drogues UN البند ٠١ - اﻵثار التي تلحق باﻷفراد والمجتمع والمكافحة الدولية للمخدرات من جراء وصف المخدرات للمدمنين عليها
    Il lui recommande en outre de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment pour la fourniture d'une aide psychosociale aux toxicomanes. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال، بما في ذلك لغرض توفير المساعدة النفسية الاجتماعية للمدمنين.
    Il lui recommande en outre de demander une coopération internationale dans ce domaine, notamment pour la fourniture d'une aide psychosociale aux toxicomanes. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، بأن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال، بما في ذلك لغرض توفير المساعدة النفسية الاجتماعية للمدمنين.
    Programmes de distribution de préservatifs aux toxicomanes et à leurs partenaires sexuels UN برامج توزيع الأرفلة الواقية التي تستهدف متعاطي المخدرات والأشخاص المرتبطين معهم بعلاقات جنسية
    Programmes de distribution de préservatifs aux toxicomanes et à leurs partenaires sexuels UN برامج توزيع الأرفلة الواقية التي تستهدف متعاطي المخدرات وشركائهم في العلاقات الجنسية
    Ce programme conjoint préconise la mise en place de services proposant aux toxicomanes un traitement fondé sur des données factuelles et le respect des droits de l'homme, et prévoit la fourniture d'une assistance technique visant à favoriser la prestation de services intégrés bon marché et fondés sur des données factuelles. UN وينادي البرنامج المشترك بتقديم خدمات لعلاج الارتهان للمخدرات قائمة على الأدلة وعلى احترام حقوق الإنسان وهو يوفّر المساعدة التقنية للتشجيع على تقديم خدمات زهيدة التكلفة وقائمة على الأدلة ومعمّمة.
    a) Veiller à ce que tous les jeunes soient informés des risques de transmission du VIH et des méthodes de prévention, notamment au moyen de programmes destinés aux toxicomanes par voie intraveineuse, de programmes de lutte contre les infections sexuellement transmissibles et de programmes de formation des jeunes aux connaissances pratiques; UN (أ) ضمان معرفة النشء جميعا للحقائق المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية وكيفية اتقائه. وهذا يشمل برامج لمن يتعاطون المخدرات عن طريق الحقن، وبشأن مكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي ومهارات الحياة الشبابية، والارتقاء بأسلوب الحياة؛
    Le projet d'éducation sur le VIH/sida prévoit d'expliquer aux jeunes, aux familles et aux toxicomanes de la région de Nachong comment enrayer la propagation du VIH/sida (nombre de personnes visées : 1 million). UN يخطط المشروع المقترح للتثقيف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لتثقيف الشباب، والأسر، ومدمني المخدرات في منطقة باتشونغ لعكس مسار انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. ويفيد من هذا المشروع مليون نسمة.
    Le programme offre aux toxicomanes une possibilité de réinsertion dans la société ainsi que des programmes d'éducation et de formation au niveau communautaire et un emploi. UN ويوفر هذا البرنامج لمتعاطيات المخدرات بانتظام جسرا الى صلب برامج مجتمعية تعليمية وتدريبية والى العمالة .
    Une unité d'introduction de la méthadone a été constituée à la prison centrale pour offrir de la méthadone aux toxicomanes. UN 100- وأُنشئت وحدة لتوجيه الحقن بالميتادون في السجن المركزي من أجل توزيع مادة الميتادون على المدمنين على المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد