Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligent légalement à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, | UN | وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات، |
Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligent légalement à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, | UN | وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، إنما تلتزم قانونا باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات، |
Le Secrétaire général Message adressé à la Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires | UN | رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Le Secrétaire général Message adressé à la Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires | UN | رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires | UN | مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
La première Conférence des États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et signataires de ces instruments a eu lieu en 2005. | UN | 13 - وعقد في عام 2005 المؤتمر الأول للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها. |
13. Nous enjoignons également les États possédant des armes nucléaires qui, ayant signé ou ratifié certains des protocoles aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires, sous certaines réserves ou selon une interprétation unilatérale ayant des répercussions sur l'état de dénucléarisation de la zone en question, à revoir leurs réserves ou interprétations unilatérales ou à y renoncer. | UN | 13 - نحث أيضا الدول النووية التي قامت بالتوقيع والتصديق على بعض البروتوكولات ذات صلة بالمعاهدات المؤسسة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية مع إبداء تحفظات أو تفسيرات أحادية الطرف تؤثر على الوضع اللا نووي في تلك المنطقة، أن تعدل هذه التحفظات أو التفسيرات الأحادية الطرف أو تسحبها؛ |
À cet égard, nous nous félicitons du Document final de la deuxième Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, tenue à New York le 30 avril. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بالوثيقة الختامية للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقِّعة عليها ومنغوليا الذي انعقد في نيويورك في 30 نيسان/ أبريل 2010. |
Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligeraient légalement à titre personnel à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, | UN | وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات، |
Sachant qu'en signant et en ratifiant les protocoles pertinents se rapportant aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, les États dotés d'armes nucléaires s'obligeraient légalement à titre personnel à respecter le statut de ces zones et à ne pas employer ni menacer d'employer des armes nucléaires contre les États parties à ces traités, | UN | وإذ تسلم بأن الدول الحائزة للأسلحة النووية، بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولات ذات الصلة بالموضوع الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، يلتزم كل منها بموجب القانون باحترام وضع تلك المناطق وبعدم استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضد الدول الأطراف في تلك المعاهدات، |
L'Union européenne est consciente de la valeur des garanties de sécurité obligatoires en droit telles que celles prévues dans les protocoles aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. | UN | 28 - ويقر الاتحاد الأوروبي بأهمية الضمانات الأمنية الملزمة قانونا المنصوص عليها في البروتوكولات الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
Le Secrétaire général Message adressé à la Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires | UN | رسالة الأمين إلى مؤتمر الأطراف والموقعين على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Ma délégation souhaite s'exprimer maintenant, en sa qualité de coordonnateur des zones exemptes d'armes nucléaires, sur la deuxième Conférence des États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et États signataires. | UN | يود وفدي أن يتكلم الآن بصفته منسقا لمراكز تنسيق المناطق الخالية من الأسلحة النووية، فيما يتعلق بالمؤتمر الثاني للدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
En tant que fermes partisans du multilatéralisme, les États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et États signataires estiment que, dans la conjoncture actuelle, les Nations Unies sont l'instance et le cadre les plus appropriés pour la tenue d'un événement de cette nature. | UN | وبوصف الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية دولا مؤيدة بقوة لتعددية الأطراف، فإنها ترى أن الأمم المتحدة في الوقت الحاضر هي أنسب محفل وإطار لعقد مؤتمر من هذا النوع. |
Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires | UN | مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires | UN | مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية |
La Conférence des États parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires et des États qui en sont signataires a entamé ses travaux en séance plénière le mercredi 27 avril 2005. | UN | بدأ مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية جلسته العامة يوم الأربعاء 27 نيسان/أبريل 2005. |
20. Nous continuerons à préparer la deuxième Conférence des États signataires et parties aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires et de la Mongolie, qui doit avoir lieu avant la Conférence d'examen de 2010. | UN | 20 - وسنواصل أعمال التحضير للمؤتمر الثاني للدول الأطراف في المعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها ومنغوليا الذي سيعقد قبل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
13. Nous enjoignons également les États possédant des armes nucléaires qui, ayant signé ou ratifié certains des protocoles aux traités établissant les zones exemptes d'armes nucléaires, sous certaines réserves ou selon une interprétation unilatérale ayant des répercussions sur l'état de dénucléarisation de la zone en question, à revoir leurs réserves ou interprétations unilatérales ou à y renoncer. | UN | 13 - نحث أيضا الدول النووية التي قامت بالتوقيع والتصديق على بعض البروتوكولات ذات صلة بالمعاهدات المؤسسة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية مع إبداء تحفظات أو تفسيرات أحادية الطرف تؤثر على الوضع اللا نووي في تلك المنطقة، أن تعدل هذه التحفظات أو التفسيرات الأحادية الطرف أو تسحبها؛ |
Le Kazakhstan se félicite de la convocation de la deuxième Conférence des États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires et États signataires, qui se tiendra à New York en 2010. | UN | وترحب كازاخستان بعقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها، الذي سيعقد في نيويورك في عام 2010. |
Quant à la question du retour au régime général si un régime spécial ne fonctionnait pas, le Groupe d'étude a souligné que la question de savoir si un régime fonctionnait ou ne fonctionnait pas devait être interprétée par référence aux traités établissant le régime lui-même et on a reconnu qu'une telle éventualité ne pouvait être prévue dans des lois générales. | UN | وبشأن مسألة الالتجاء إلى النظام العام في حالة فشل الأخذ بنظام خاص، أكد الفريق أنه ينبغي تفسير قضية ما إذا كان نظام ما قد نجح أم أخفق في إطار الإشارة إلى المعاهدات المنشئة للنظام نفسه، كما كان هناك إقرار بأن مثل هذا الاحتمال لا يمكن توخيه في القوانين العامة. |
La République démocratique populaire lao se félicite de l'issue des travaux de la Conférence des États parties aux traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires, tenue en avril 2005, et elle appuie les efforts visant à créer de telles zones dans toutes les régions du monde. | UN | 10 - وقال إن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف والدول الموقعة على المعاهدات التي تنشئ مناطق خالية من الأسلحة النووية الذي عُقد في نيسان/أبريل 2005، وتدعم الجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم. |