ويكيبيديا

    "aux travaux du centre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في عمل المركز
        
    • في عمل مركز
        
    • لعمل المركز
        
    • في أنشطة المركز
        
    • لعمل مركز
        
    • في أعمال مركز
        
    Nous continuons de participer aux travaux du Centre cambodgien de déminage et à contribuer financièrement à leur coût. UN ونحن نواصل الاشتراك في عمل المركز الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام، واﻹسهام ماليا في تكاليفه.
    L'Arménie et l'Ukraine ont déjà commencé à participer aux travaux du Centre. UN وبدأت أرمينيا وأوكرانيا بالفعل المشاركة في عمل المركز.
    En outre, un certain nombre de gouvernements et d'organisations ont contribué aux travaux du Centre en accueillant des conférences et en prenant à leur charge une grande partie des dépenses. UN وفضلا عن ذلك، ساهم عدد من الحكومات والمنظمات في عمل المركز وذلك باستضافة المؤتمرات وتحمل جزء كبير من التكاليف.
    Il est nécessaire, toutefois, d'associer plus largement les organisations économiques régionales africaines, en particulier la CEDEAO et la SADC, aux travaux du Centre de liaison en matière de contrôle de drogues de l'OUA. UN غير أن هناك حاجة الى مشاركة أكبر من المنظمات الاقليمية الأفريقية وخاصة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي، في عمل مركز الوصل لمكافحة المخدرات التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    En conséquence, les instituts de justice pénale des Nations Unies ont été invités à réorienter leurs activités de manière apporter un appui plus direct aux travaux du Centre. UN ووفقا لذلك، دعيت شبكة اﻷمم المتحدة لمؤسسات العدالة الجنائية أن تعيد توجيه أنشطتها بغية تقديم دعم أفضل لعمل المركز.
    5.2.3 Augmentation du nombre des participants aux travaux du Centre régional de formation et de conférences (2010/11 : 2 000 participants, 2011/12 : 3 000 participants) UN 5-2-3 زيادة عدد المشاركين في أنشطة المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2010/2011: 000 2 موظف؛ 2011/2012: 000 3 موظف)
    Un intervenant a exprimé son soutien aux travaux du Centre de recherche Innocenti. UN وأعرب أحد المتحدثين عن تأييده لعمل مركز إنّوسينتي (Innocenti) للبحوث.
    Elle collabore avec la Xe Direction de la Commission de l'Union européenne et prend part aux travaux du Centre de documentation du Conseil de l'Europe à Varsovie. UN وتتعاون مع إدارة لجنة الاتحاد اﻷوروبي وتشارك في أعمال مركز الوثائق التابع لمجلس أوروبا في وارسو.
    En outre, un certain nombre de gouvernements ont contribué aux travaux du Centre en accueillant des conférences et en prenant à leur charge une grande partie des dépenses. UN وفضلا عن ذلك، أسهم عدد من الحكومات في عمل المركز باستضافة مؤتمرات واستيعاب جزء كبير من التكاليف.
    Notant la participation active de la Fédération de Russie aux travaux du Centre universitaire international de Minsk sur les migrations et la traite des êtres humains, il comptait sur la poursuite effective de ces travaux dans ces domaines. UN وإذ لاحظت مشاركة روسيا النشيطة في عمل المركز الأكاديمي الدولي في مينسك فيما يتعلق بالهجرة والاتجار بالبشر، فإنها توقعت المزيد من العمل الفعال في هذين المجالين.
    Plusieurs entités gouvernementales et autres institutions ont également apporté leur contribution aux travaux du Centre en prenant en charge une partie des coûts ou en absorbant certaines des dépenses résultant de manifestations organisées en commun, ou encore en détachant du personnel ou en fournissant des ressources en nature. UN وساهمت عدة كيانات حكومية ومؤسسات أخرى في عمل المركز بتقاسم أو تحمل تكاليف المناسبات المشتركة وموارد الموظفين والموارد المادية أو إحداها.
    M. Chulkov prend note du rôle important des organismes des Nations Unies qui travaillent dans le domaine de la biotechnologie et signale que les institutions scientifiques russes participent activement aux travaux du Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie. UN ولاحظ أهمية دور منظمات الأمم المتحدة التي تعمل في مجال التكنولوجيا الحيوية، مشيرا بشكل خاص إلى أن المؤسسات العلمية الروسية تشارك بنشاط في عمل المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الحيوية.
    Nombre de pays, d'institutions et d'entreprises privées qui se sont associés aux travaux du Centre international pour la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène et nombre de partenaires pour les projets et programmes du Centre. UN ● عدد البلدان والمؤسسات والشركات الخاصة المشاركة في عمل المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، وعدد الشركاء في مشاريع وبرامج المركز.
    En outre, plusieurs gouvernements et institutions ont contribué aux travaux du Centre en absorbant certaines des dépenses résultant de manifestations organisées en commun, ou ont détaché du personnel ou procuré des ressources en nature. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساهم عدد من الحكومات والمؤسسات في عمل المركز وذلك بالمشاركة في تكاليف الأنشطة المشتركة والموظفين و/أو الموارد المادية، أو تحملها بالكامل.
    Dans la même résolution, les partenaires ont été également invités à proposer des activités à mener entre les sessions de la Commission pour accélérer la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat, tandis que le Directeur exécutif a été prié d'associer activement les partenaires aux travaux du Centre pour qu'ils puissent, le cas échéant, contribuer à l'élaboration, à l'application et à l'évaluation de son programme de travail. UN وفي نفس القرار، دُعي الشركاء لأن يقترحوا أنشطة لكي يضطلع بها في الفترات الفاصلة ما بين الدورات للجنة وذلك لإسراع تنفيذ جدول أعمال الموئل، بينما طلب إلى المدير التنفيذي إشراك الشركاء بفعالية في عمل المركز وذلك عن طريق حسب الاقتضاء، تقديم المساهمات إلى المركز في تطوير، وتنفيذ وتقييم برنامج عمله.
    Produit exécuté grâce à la formation de membres de la Police nationale congolaise et à la participation de membres de la Police des Nations Unies aux travaux du Centre national des opérations, des centres provinciaux des opérations, des centres locaux des opérations, du Groupe technique sur la sécurité électorale, du Comité directeur sur la sécurité électorale et du Groupe technique de la Police nationale congolaise UN من خلال تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية، ومشاركة ضباط الأمم المتحدة في عمل مركز العمليات الوطني، ومراكز العمليات في المقاطعات، ومراكز العمليات المحلية، والفريق التقني المعني بأمن الانتخابات، واللجنة التوجيهية لأمن الانتخابات، والفريق التقني المشترك للشرطة الوطنية الكونغولية
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    À cet égard, nous nous félicitons de la création du Comité consultatif d'autorités locales et saluons sa contribution aux travaux du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) et aux préparatifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale; UN وفي هذا الخصوص، نرحب بإنشاء اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية ونعرب عن تقديرنا لما قدمته من مساهمات في عمل مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل) وفي الإعداد للدورة الاستثنائية للجمعية العامة؛
    Il prêterait assistance aux travaux du Centre régional, notamment en ce qui concerne les tâches administratives, le personnel et l'établissement des budgets. UN وسيقدم هذا الموظف الدعم لعمل المركز في مجالات منها القضايا المتعلقة بالإدارة، والموظفين، وإعداد الميزانيات.
    Notant que le Centre était désormais plus fort, la Directrice exécutive a remercié les États Membres de ce véritable vote de confiance et tous les partenaires des différentes régions du monde de leur appui aux travaux du Centre. UN وأفادت أن المركز اليوم أقوى مما كان بالأمس، ثم شكرت الدول الأعضاء لثقتها وجميع الشركاء من جميع مناطق العالم لدعمهم لعمل المركز.
    2.2.3 Augmentation du nombre des participants aux travaux du Centre régional de formation et de conférences (2010/11 : 2 000 participants, 2011/12 : 3 000 participants) UN 2-2-3 زيادة عدد المشاركين في أنشطة المركز الإقليمي للتدريب والمؤتمرات (2010-2011: 000 2 موظف، 2011-2012: 000 3 موظف)
    30. En fixant les principes d'activité du centre international, le Gouvernement ukrainien a marqué l'intérêt de l'Ukraine pour la question et créé un nouvel espace de coopération multilatérale; il invite les États intéressés et les organisations internationales et non gouvernementales à définir ensemble d'éventuels domaines de recherche et à participer activement aux travaux du Centre. UN ٣٠ - وأعلن أن حكومة أوكرانيا قامت، بعد موافقتها على مفهوم أنشطة المركز الدولي، بتحديد مصالح البلد وهيأت الظروف المواتية للتعاون المتعدد اﻷطراف ضمن المركز. وهي تدعو الدول المهتمة، فضلا عن المنظمات الدولية وغير الحكومية، إلى التشارك في تحديد المجالات المحتملة للبحث والمشاركة بفعالية في أنشطة المركز.
    Un intervenant a exprimé son soutien aux travaux du Centre de recherche Innocenti. UN وأعرب أحد المتحدثين عن تأييده لعمل مركز إنّوسينتي (Innocenti) للبحوث.
    Septembre 1977 Participe aux travaux du Centre de recherche de l'Académie de droit international de La Haye UN شارك في أعمال مركز البحوث في أكاديمية لاهاي للقانون الدولي أيلول/سبتمبر 1977

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد