ويكيبيديا

    "aux travaux du comité permanent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أعمال اللجنة الدائمة
        
    • في اللجنة الدائمة
        
    • في عمل اللجنة الدائمة
        
    • اللازم لعمل اللجنة الدائمة
        
    • في مناقشات اللجنة الدائمة
        
    ii) Contribuer aux travaux du Comité permanent UN ' 2 ' المساهمة في أعمال اللجنة الدائمة
    80. Au cours de la période à l'examen, le Représentant a participé activement aux travaux du Comité permanent interorganisations, tant en séances plénières que dans le cadre de groupes de travail. UN 80- شارك ممثل الأمين العام بنشاط، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، في أعمال اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على المستوى الرئيسي وعلى مستوى الفريق العامل.
    Les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. UN وقد شارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف و30 دولة من الدول غير الأطراف والأمم المتحدة وعن الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    :: Des sources de financement devraient être identifiées afin d'assurer la participation des pays en développement aux travaux du Comité permanent. UN :: تحديـد مصادر تمويل لتغطية تكاليف مشاركة البلدان النامية في اللجنة الدائمة.
    Le Département participera aux travaux du Comité permanent 88interorganisations afin de veiller à ce que les capacités dont disposent les organismes d'aide en vue de répondre aux problèmes humanitaires soient pleinement utilisées. UN وستسهم الادارة في الاستغلال الكامل لطاقات منظمات اﻹغاثة للتصدي للمشاكل اﻹنسانية، عن طريق اشتراكها في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    La participation aux travaux du Comité permanent par des organisations telles que le Comité international de la Croix-Rouge et l'Organisation internationale des migrations est aussi un facteur important dans ce processus. UN إن مشاركة منظمات من قبيل اللجنة الدولية للصليب اﻷحمــر والمنظمــة الدولية للهجرة في عمل اللجنة الدائمة أمر له أهميته أيضا في هذه العملية.
    Le HCR a participé activement aux travaux du Comité permanent interorganisations et, sous la direction du Coordonnateur des secours d'urgence, a participé à l'élaboration du programme d'action visant à renforcer les capacités de direction des opérations humanitaires dans les situations d'urgence. UN وقد شاركت المفوضية بقوة في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، كما شاركت، تحت قيادة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ، في وضع جدول تحويلي لتعزيز القيادات الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Ont participé aux travaux du Comité permanent les représentants de plus de 80 États parties, de plus de 30 États non parties à la Convention, de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres du Comité international de la CroixRouge et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales. UN وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف وأكثر من 30 دولة من الدول غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الأخرى الدولية وغير الحكومية.
    Les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. UN وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 80 دولة طرفاً، و30 دولة من غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية.
    Les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. UN وقد شارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف و30 دولة من الدول غير الأطراف والأمم المتحدة وعن الحملة الدولية لحظر الألغام البرية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية الأخرى.
    Ont participé aux travaux du Comité permanent les représentants de plus de 80 États parties, de plus de 30 États non parties à la Convention, de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres du Comité international de la CroixRouge et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales. UN وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون عن أكثر من 80 دولة من الدول الأطراف وأكثر من 30 دولة من الدول غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، والعديد من المنظمات الأخرى الدولية وغير الحكومية.
    Les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. UN وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 80 دولة طرفاً، و30 دولة من غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية.
    Les représentants de plus de 80 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. UN وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 80 دولة طرفاً، و30 دولة من غير الأطراف، والأمم المتحدة، والحملة الدولية لحظر الألغام البرية، ولجنة الصليب الأحمر الدولية، ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية.
    2. Les représentants de plus de 90 États parties à la Convention, de 30 États qui n'y sont pas parties, ainsi que de l'Organisation des Nations Unies, de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres, du Comité international de la CroixRouge (CICR) et de nombreuses autres organisations internationales et non gouvernementales, ont participé aux travaux du Comité permanent. UN 2- وشارك في أعمال اللجنة الدائمة ممثلون لأكثر من 90 دولة طرفاً، و30 دولة غير طرف، والأمم المتحدة والحملة الدولية لحظر الألغام البرية ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومنظمات عديدة أخرى دولية وغير حكومية.
    La participation du Haut Commissaire aux droits de l'homme aux travaux du Comité permanent devrait également constituer un apport précieux, pour faire en sorte que la dimension relative aux droits de l'homme soit convenablement prise en compte dans les situations d'urgence. UN ولا بد أيضا من أن تكون مشاركة المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في اللجنة الدائمة قيﱢمة في ضمان المعالجة الملائمة لبعد حقوق اﻹنسان في الحالات الطارئة.
    Sans être habilitée auprès de l'AIEA, Greenpeace a néanmoins été en mesure de participer en tant qu'observateur aux travaux du Comité permanent de l'Agence sur la responsabilité pour les dommages nucléaires. UN بالرغم من أنه ليس لغرين بيس مركز لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنها مع ذلك تشترك بصفة مراقب في اللجنة الدائمة المعنية بالمسؤولية النووية.
    Participation aux travaux du Comité permanent interorganisations et du Comité exécutif pour les affaires humanitaires (sur une base hebdomadaire, mensuelle) UN المشاركة الفنية في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية (أسبوعياً 8 - وشهرياً)
    Il est universellement reconnu que PARinAc a été un facteur clé pour renforcer la coopération entre le HCR et les ONG qui participent désormais en qualité d'observateur aux travaux du Comité permanent et du Comité exécutif du HCR. UN وهناك اعتراف واسع النطاق بأن عملية الشراكة في العمل كانت أساسية لتعزيز التعاون بين المفوضية والمنظمات غير الحكومية التي تشارك الآن بصفة مراقب في عمل اللجنة الدائمة واللجنة التنفيذية التابعتين للمفوضية.
    Les réformes internes de l'organisation ont permis de contribuer aux travaux du Comité permanent interorganisations (CPI), notamment sur l'état de préparation et la résilience, et à son programme de transformation, et ont eu une incidence sur les orientations applicables à l'échelle du système en réponse aux urgences de niveau 3, sur le cycle du programme humanitaire et sur le contrôle de l'exécution. UN وساهمت الإصلاحات الداخلية لليونيسيف في عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ولا سيما في مجال التأهب والقدرة على التكيف، وخطتها لتحقيق التحول. وهذا يشمل التأثير على التوجيه على نطاق المنظومة في الاستجابة لحالات الطوارئ من المستوى 3، ودورة البرامج الإنسانية ومراقبة الأداء.
    9. Le secrétariat apporte un appui administratif aux travaux du Comité permanent. UN 9- وتقدم الأمانة الدعم الإداري اللازم لعمل اللجنة الدائمة.
    L'Afrique du Sud, la Suède et la Thaïlande ont aussi contribué aux travaux du Comité permanent sur les techniques de l'action antimines. UN كما شاركت تايلند وجنوب أفريقيا والسويد في مناقشات اللجنة الدائمة حول التكنولوجيات المستخدمة في الأعمال المتعلقة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد