ويكيبيديا

    "aux travaux du groupe de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في أعمال الفريق العامل
        
    • في عمل الفريق العامل
        
    • في الفريق العامل
        
    • لعمل الفريق العامل
        
    • في مداولات الفريق العامل
        
    • في أنشطة الفريق العامل
        
    • في جلسات الفريق العامل
        
    • في أعمال فرقة العمل
        
    • في مناقشات الفريق العامل
        
    • بأعمال الفريق العامل
        
    • بعمل الفريق العامل
        
    • في اجتماعات الفريق العامل
        
    • على أعمال الفريق العامل
        
    • في فريق العمل
        
    • من توجيه للفريق العامل
        
    Les premières contributions aux travaux du Groupe de travail prendront la forme de consultations du Secrétaire général avec les gouvernements nationaux. UN وسيوفر الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المدخلات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    C'est ainsi qu'elle a participé aux travaux du Groupe de travail sur les droits des travailleurs migrants. UN ولذلك شاركت في أعمال الفريق العامل المعني بحقوق العمال المهاجرين.
    Il continue également de participer activement aux travaux du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    Ma délégation voudrait, en particulier, remercier les Vice-Présidents de leur contribution aux travaux du Groupe de travail et du rapport qu'ils ont présenté. UN ويود وفد بلدي أن يعرب بصورة خاصة عن امتنانه لنائبي الرئيس على إسهامهما في عمل الفريق العامل وعلى تقديمهما تقريره.
    La délégation russe a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Une indemnité de subsistance devrait aussi être versée aux cinq autres membres du Comité participant aux travaux du Groupe de travail de présession. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم أيضاً توفير بدل الإقامة اليومي لخمسة مشاركين إضافيين في الفريق العامل لما قبل الدورة.
    Sri Lanka attend avec intérêt de participer, sous la direction du Président, aux travaux du Groupe de travail pendant la quarante-neuvième session. UN وتتطلع ســري لانكــــا للمشاركة، في ظل توجيه الرئيس، في الفريق العامل هــــذه السنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Les membres ci-après ont contribué aux travaux du Groupe de travail du PACE : UN ساهم الأعضاء التالية أسماؤهم في أعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية:
    Première contribution du Secrétaire général aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les objectifs de développement durable UN مدخلات أولية من الأمين العام في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة
    3. Participation des organisations non gouvernementales aux travaux du Groupe de travail. UN 3 مشاركة المنظمات غيرالحكومية في أعمال الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة.
    La délégation singapourienne entend participer activement aux travaux du Groupe de travail. UN وأعربت عن التزام وفدها بالمشاركة النشطة في أعمال الفريق العامل.
    À cette fin, la délégation vietnamienne attend impatiemment le moment d'apporter sa contribution concrète aux travaux du Groupe de travail. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يتطلع وفد بلادي قدما إلى تقديم إسهامات بناءة في أعمال الفريق العامل.
    Il lui apporte donc son appui et a participé aux travaux du Groupe de travail chargé de son examen. UN وبناء على ذلك فإن مجموعة ريو أيدت هذه المبادرة وشاركت في أعمال الفريق العامل المعني بدراسة المشروع.
    Je tiens à assurer l'Assemblée que l'Union européenne et ses États membres continueront à participer de façon pragmatique aux travaux du Groupe de travail spécial. UN وأود أن أطمئن الجمعية على مواصلة الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء الانخراط بطريقة عملية في عمل الفريق العامل المخصص.
    Des ateliers seront organisés afin de contribuer aux travaux du Groupe de travail en améliorant la compréhension de divers problèmes et questions. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تسهم في عمل الفريق العامل لتحسين تفهم سائر القضايا والمسائل.
    :: Encourager la participation des personnes âgées et des organisations de personnes âgées aux travaux du Groupe de travail. UN :: دعم مشاركة كبار السن ومنظماتهم في عمل الفريق العامل
    Cela est reflété clairement dans la participation active des États Membres aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de l'augmentation du nombre de membres du Conseil. UN وقد اتضح هذا بجلاء في المشاركة النشطة للدول اﻷعضاء في الفريق العامل مفتوح العضوية بشأن مسألة زيادة عضوية المجلس.
    D. Participation aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur la réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées 25−26 8 UN دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة 25-26 9
    D. Participation aux travaux du Groupe de travail intergouvernemental sur la réglementation des sociétés militaires et de sécurité privées UN دال - المشاركة في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بتنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة
    Elle encourage donc tous les groupes régionaux à prendre, avant cette session, des mesures pour se préparer aux travaux du Groupe de travail spécial. UN لذلك فنحن نشجع المجموعات الاقليمية كافة على المبادرة، قبل انعقاد الدورة الرابعة للمؤتمر، إلى الاعداد لعمل الفريق العامل المخصص.
    En 1995, l'Assemblée générale a décidé qu'il devait aussi servir à aider les populations autochtones à participer aux travaux du Groupe de travail intersessions à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme qui est chargé de rédiger une déclaration sur les droits des populations autochtones. UN وفي عام ١٩٩٥ قررت الجمعية العامة أن يستخدم الصندوق أيضا لمساعدة السكان اﻷصليين على المشاركة في مداولات الفريق العامل فيما بين الدورات المفتوح باب العضوية.
    Il a également participé aux travaux du Groupe de travail sur les droits fondamentaux de la femme. UN كما شارك في أنشطة الفريق العامل المعني بالمرأة وحقوق الإنسان.
    Des représentants du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de l'Organisation internationale du Travail, de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et de l'Organisation mondiale de la santé ont également pris part aux travaux du Groupe de travail. UN وشارك أيضا في جلسات الفريق العامل ممثلون عن منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومنظمة الصحة العالمية.
    L'Équipe continuera de participer aux travaux du Groupe de travail sur les passeurs de fonds. C. Nouvelles méthodes de paiement UN وسيواصل فريق الرصد المشاركة في أعمال فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بشأن حاملي النقدية.
    2. Ont également pris part aux travaux du Groupe de travail les membres de la SousCommission suivants: M. Emmanuel Decaux, Mme Barbara Frey, M. ElHadji Guissé et Mme Leïla Zerrougui. UN 2- كما اشترك في مناقشات الفريق العامل الأعضاء التاليون في اللجنة الفرعية: السيد إيمانويل ديكو، والسيدة باربرا فراي، والسيد الحاج غيسة، والسيدة ليلى زروقي.
    Plus important encore, cet exercice devra être guidé par l’esprit de coopération qui a présidé aux négociations sur les résolutions 52/179 et 53/173 et aux travaux du Groupe de travail spécial. UN بل واﻷهم من ذلك، ينبغي أن تسترشد هذه الممارسة بروح التعاون التي ميزت المفاوضات حول قراري الجمعية العامة ٥٢/١٧٩ و ٥٣/١٧٣، وتسترشد بأعمال الفريق العامل المعني بالتمويل من أجل التنمية.
    Un autre défi consisterait à déterminer comment ce processus d'examen peut être lié aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée sur les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique. UN وسيكون هناك تحد آخر، هو النظر في كيفية ربط عملية الاستعراض هذه بعمل الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بأسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها.
    Les membres de la Commission ont noté que la position des représentants des organisations et du personnel ayant participé aux travaux du Groupe de travail avait changé. UN 42 - ولاحظ أعضاء اللجنة حدوث تغير في موقف ممثلي المنظمات والموظفين، الذين شاركوا في اجتماعات الفريق العامل.
    Il faut s'en tenir à un principe unique, applicable aux travaux du Groupe de travail, ou choisir un autre règlement. UN وينبغي أن يطبق مبدأ واحد على أعمال الفريق العامل أو أن يعتمد نظام أساسي مختلف.
    La participation du Gouvernement aux travaux du Groupe de travail sur l'exploitation artisanale des gisements alluviaux de diamants du Processus de Kimberley constitue un premier pas vers une solution. UN ومشاركة الحكومة في فريق العمل المعني بإنتاج الماس الغريني بالوسائل التقليدية التابع لعملية كيمبرلي تمثل خطوة أولى مهمة في سبيل وضع استراتيجية لمعالجة هذه المشكلة.
    1. Souscrit aux conclusions adoptées par consensus à la troisième session du Groupe de travail sur le droit au développement et figurant dans son rapport (E/CN.4/2002/28/Rev.1), et, à ce propos, exprime sa gratitude au Président du Groupe de travail, dont les efforts et les conseils ont permis aux travaux du Groupe de travail d'être couronnés de succès; UN 1- تؤيد الاستنتاجات المعتمدة بتوافق الآراء في الدورة الثالثة للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والواردة في تقرير هذا الفريق (E/CN.4/2002/28/Rev.1)، وتعرب في هذا السياق عن تقديرها لرئيس الفريق العامل لما بذله من جهود وقدمه من توجيه للفريق العامل نحو تحقيق النجاح؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد