ويكيبيديا

    "aux trois conventions" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في الاتفاقيات الثلاث
        
    • للاتفاقيات الثلاث
        
    • بين الاتفاقيات الثلاث
        
    • للاتفاقيات الثلاثة
        
    • بالاتفاقيات الثلاث
        
    • لخدمة الاتفاقيات الثلاث
        
    • في اتفاقيات ريو الثلاث
        
    • الاتفاقيات الثلاث في
        
    Le Bangladesh est partie aux trois conventions suivantes : UN بنغلاديش طرف في الاتفاقيات الثلاث التالية:
    Puis, les Conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensemble sur ces questions. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة.
    Puis, les Conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensemble sur ces questions. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث هذه المسائل بعد ذلك بصورة مشتركة.
    Demandent instamment à l'Assemblée générale d'adopter une résolution relative à l'élaboration d'un protocole additionnel aux trois conventions sur l'esclavage et les pratiques qui y sont analogues en vue de les rendre plus rigoureuses grâce à la mise en place d'un mécanisme opérant; UN تحث الجمعية العامة على اعتماد قرار لوضع بروتوكول إضافي للاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالرق والممارسات الشبيهة بالرق وتعزيز فعالية هذه الاتفاقيات من خلال آلية تتسم بالكفاءة؛
    Les secrétariats ont élaboré une liste des produits chimiques communs aux trois conventions en vue d'aider les Parties à gérer les produits chimiques en suivant l'approche fondée sur le cycle de vie. UN وضعت الأمانات قائمة بالمواد الكيميائية المشتركة بين الاتفاقيات الثلاث وذلك من أجل دعم أخذ الأطراف بنهج دورة الحياة في إدارة المواد الكيميائية.
    Les procédures et structures de gestion conjointes aux trois conventions sont opérationnelles UN الحصيلة عمليات الإدارة والهياكل التشغيلية المشتركة للاتفاقيات الثلاثة
    Les avant-projets de loi relatifs aux trois conventions ci-après sont en cours d'examen par le Cabinet des ministres : UN ويدرس مجلس الوزراء حاليا مشاريع قوانين تتعلق بالاتفاقيات الثلاث المذكورة أدناه:
    Les Conférences des Parties aux trois conventions se pencheront ensuite ensemble sur toutes les questions relevant de ces points des ordres du jour. UN وستناقش مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث بصورة مشتركة بعد ذلك جميع المسائل المدرجة في هذه البنود من جداول الأعمال.
    Le Yémen a pris les mesures suivantes pour devenir partie aux trois conventions restantes : UN وفيما يتعلق بالخطوات المتخذة ليصبح اليمن طرفا في الاتفاقيات الثلاث المتبقية فنوجزها على النحو التالي:
    À la lumière de ce rapport, les conférences des Parties aux trois conventions ont décidé d'organiser leurs prochaines réunions l'une à la suite de l'autre. UN 221- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب.
    À la lumière de ce rapport, les conférences des Parties aux trois conventions ont décidé d'organiser leurs prochaines réunions l'une à la suite de l'autre. UN 231- وفي ضوء ذلك التقرير، قررت مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث عقد اجتماعاتها القادمة بالتعاقب.
    Certains thèmes retenus par le Groupe seront approfondis en vue de l'établissement de programmes de coopération, avec la participation de représentants des Parties aux trois conventions. UN وسيتواصل بحث المواضيع المختارة التي حددها الفريق ومعالجتها بالتفصيل من أجل وضع برامج للتعاون، بمشاركة ممثلين عن الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    Note que le groupe de travail spécial conjoint formulera des recommandations communes aux Conférences des Parties aux trois conventions, y compris à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm à sa quatrième réunion. UN يشير إلى أن الفريق العامل المشترك المخصص سيقدم توصيات مشتركة إلى مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث كلها، بما فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الرابع.
    Il a déclaré que bien que le groupe de contact se soit longuement appesanti sur la prise de décision conjointe, il n'avait pas pu aboutir à un consensus sur la question de savoir si les Parties aux trois conventions devraient tenir d'autres réunions extraordinaires simultanées. UN وقال إنه في حين أن مجموعة الاتصال ناقشت التشارك في اتخاذ القرارات مناقشة واسعة النطاق فإنها لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء حول ما إن كان ينبغي أن تعقد الأطراف في الاتفاقيات الثلاث اجتماعات استثنائية متزامنة إضافية.
    Cela découlait notamment des considérations mentionnées plus haut et de l'intention manifestée par les Parties aux trois conventions de créer des synergies efficaces entre elles. UN وتم ذلك بالاستناد إلى جملة أمور، من بينها الاعتبارات الواردة أعلاه، وعزم الأطراف في الاتفاقيات الثلاث على إقامة علاقات تآزر فعالة فيما بينها.
    Une équipe spéciale intersecrétariats expressément chargée de la question de la mobilisation des ressources a été créée pour étudier des activités spécifiques conjointes de coopération au titre des programmes, sous réserve de l'approbation des conférences des Parties aux trois conventions. UN وأُنشئ فريق عمل معني بتعبئة الموارد لكي ينظر في أنشطة مشتركة محددة تتعلق بالتعاون البرنامجي، رهناً بحصولها على تأييد مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات الثلاث.
    Afin de faciliter la tâche des autorités douanières, en collaboration avec les secrétariats des Conventions de Bâle et de Stockholm, le secrétariat a préparé une liste consolidée des produits chimiques assujettis aux trois conventions. UN ومن أجل تيسير عمل موظفي الجمارك، قامت الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي بازل واستكهولم بإعداد قائمة موحدة للمواد الكيميائية التي تخضع للاتفاقيات الثلاث.
    Des opérations de boisement et de vulgarisation des techniques de semis sous couvert végétal en Asie et en Amérique latine sont explicitement citées comme utiles aux trois conventions. UN وقد أشير صراحةً إلى أن عمليات التحريج والتوعية بتقنيات تغطية البذور بالنبات في آسيا وأمريكا اللاتينية مفيدة للاتفاقيات الثلاث.
    Les participants ont partagé les informations issues des récentes réunions des Parties aux trois conventions, mis en commun leurs plans pour l'année à venir et examiné les possibilités d'améliorer la cohésion entre les trois conventions et leurs organes subsidiaires respectifs. UN وتبادل المشاركون في الاجتماع المعلومات المنبثقة عن الاجتماعات التي عقدتها الاتفاقيات الثلاث في الآونة الأخيرة، كما تبادلوا المعلومات بشأن خطط العام المقبل، ودرسوا الفرص القائمة لتعزيز الاتساق فيما بين الاتفاقيات الثلاث والهيئات الفرعية لكل منها.
    Des services communs aux trois conventions en matière de technologies de l'information sont mis en place UN تقديم خدمات مشتركة لتقانة المعلومات للاتفاقيات الثلاثة
    - Les avant-projets de loi relatifs aux trois conventions ci-après sont en cours d'examen par le Ministère des affaires étrangères, en coordination avec les départements concernés : UN - وتدرس وزارة الخارجية مشاريع قوانين تتعلق بالاتفاقيات الثلاث المذكورة أدناه، بالتنسيق مع الوزارات المعنية:
    21. Suite à l'atelier de Viterbo sur les forêts et les écosystèmes forestiers, on définira les éléments d'une démarche commune dans le secteur forestier et on mettra au point des outils à l'intention des décideurs et des parties prenantes aux trois conventions de Rio, qui pourraient exposer les principales étapes conduisant à l'adoption de décisions et de programmes appropriés dans ce domaine. UN 21- وستجرى متابعة حلقة عمل فيتربو بشأن الغابات والنظم الإيكولوجية الحرجية بتحديد العناصر اللازمة لوضع نهج مشترك في القطاع الحرجي، وإيجاد وسائل تمكن صناع القرارات وأصحاب المصلحة في اتفاقيات ريو الثلاث من تحديد الخطوات التي تمكن من صياغة قرارات وبرامج ملائمة لهذا القطاع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد