ويكيبيديا

    "aux utilisations pacifiques de l'énergie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالاستخدامات السلمية للطاقة
        
    • للاستخدامات السلمية للطاقة
        
    • الاستخدامات السلمية للطاقة
        
    • الاستخدام السلمي للطاقة
        
    • للاستخدام السلمي للطاقة
        
    • بالاستخدام السلمي للطاقة
        
    La Malaisie estime que tous les États doivent adhérer aux principes fondamentaux liés aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وترى ماليزيا أن على جميع الدول أن تلتزم بالمبادئ الأساسية المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Il faut espérer qu'une étroite coopération s'établira avec l'Agence pour résoudre tous les problèmes liés aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأننا نعقد الأمل على قيام تعاون وثيق مع الوكالة من أجل حل كل المشاكل المرتبطة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nous espérons que d'autres projets qui représentent un profit réel et démontrable pour les peuples seront mis au point et que ces projets modèles donneront un élan aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ونأمل في استحداث مزيد من المشاريع ذات النفع الحقيقي والممكن اثباته لﻷهالي وأن تُعطى المشاريع النموذجية قوة دافعة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Le paragraphe 13 précise bien que le renforcement des garanties ne doit pas entraîner de diminution des ressources destinées à l'assistance et à la coopération techniques ou aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN واختتم حديثه قائلا إن الفقرة 13 قد أوضحت أنه ينبغي ألاّ يؤدي تعزيـز الضمـانات إلى تقليـل المـوارد المتاحة للمساعدة التقنيـة والتعـاون التقـني أو للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Dans ce contexte, nous réaffirmons la position qui a toujours été la nôtre à l'égard du droit inaliénable des États aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفي هذا السياق نؤكد على موقفنا المعروف فيما يتعلق بحقوق الدول غير القابلة للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    L'objectif de l'article II du statut de l'AIEA est évidemment d'encourager l'accès aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, sans aucune discrimination. UN ويتضح أن غرض المادة الثانية من النظام اﻷساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو تشجيع الوصول إلى الاستخدام السلمي للطاقة النووية، دون تمييز على اﻹطلاق.
    Le Groupe réaffirme que les choix et les décisions de chaque pays en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire devraient être respectés sans remettre en cause ses politiques ou ses accords et arrangements internationaux de coopération relatifs aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et ses politiques en ce qui concerne le cycle du combustible. UN وتعيد المجموعة التأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود.
    Elle veut espérer qu'une étroite coopération s'établira avec l'Agence dans le règlement des problèmes relatifs aux utilisations pacifiques de l'énergie atomique. UN ونأمل في تحقيق تعاون وثيق مع الوكالة في حسم كل المشاكل المتعلقة بالاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    Il est par ailleurs totalement déterminé aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire aux termes d'un régime strict de vérification. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته ملتزمة تمام الالتزام بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل نظام صارم للتحقق.
    Il est par ailleurs totalement déterminé aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire aux termes d'un régime strict de vérification. UN واختتم كلامه بقوله إن حكومته ملتزمة تمام الالتزام بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل نظام صارم للتحقق.
    J'aimerais tout d'abord aborder les questions liées aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأود أن أتناول أولا المسائل المرتبطة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    III. Rapports sur les mesures nationales relatives aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN ثالثا - الإبلاغ عن التدابير الوطنية ذات الصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية
    La République du Bélarus a accordé beaucoup d'attention à l'établissement de relations bilatérales et multilatérales pour les questions liées aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, à la sûreté nucléaire et à la protection de nos populations contre les radiations. UN وأولت جمهورية بيلاروس اهتماما كبيرا لتنمية العلاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف في المسائل المتصلة بالاستخدامات السلمية للطاقة النووية، والسلامة النووية، وحماية سكاننا من اﻹشعاعات.
    Le paragraphe 13 précise bien que le renforcement des garanties ne doit pas entraîner de diminution des ressources destinées à l'assistance et à la coopération techniques ou aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN واختتم حديثه قائلا إن الفقرة 13 قد أوضحت أنه ينبغي ألاّ يؤدي تعزيـز الضمـانات إلى تقليـل المـوارد المتاحة للمساعدة التقنيـة والتعـاون التقـني أو للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Ils ont reconnu la nécessité de négocier et de mettre au point un instrument multilatéral global portant prohibition d'attaques ou de menaces d'attaque contre des installations consacrées aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأقروا بالحاجة إلى إبرام صك شامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يحظر الهجوم أو التهديد بالهجوم على المرافق النووية المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Ils ont reconnu la nécessité de négocier et de mettre au point un instrument multilatéral global portant prohibition d'attaques ou de menaces d'attaque contre des installations consacrées aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأقروا بالحاجة إلى إبرام صك شامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يحظر الهجوم أو التهديد بالهجوم على المرافق النووية المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Ils ont reconnu la nécessité de négocier et de mettre au point un instrument multilatéral global portant prohibition d'attaques ou de menaces d'attaque contre des installations consacrées aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأقروا بضرورة إبرام صك شامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يحظر الهجوم أو التهديد بالهجوم على المنشآت النووية المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Ils ont reconnu la nécessité de négocier et de mettre au point un instrument multilatéral global portant prohibition d'attaques ou de menaces d'attaque contre des installations consacrées aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وأقروا بالحاجة إلى إبرام صك شامل عن طريق مفاوضات متعددة الأطراف يحظر الهجوم أو التهديد بالهجوم على المرافق النووية المخصصة للاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Il s'agit également d'un moyen important de permettre aux pays en développement d'accéder aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire selon des garanties appropriées. UN وهو أيضا وسيلة هامة لتمكين البلدان النامية من الوصول إلى الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل ضمانات ملائمة.
    Ce n'est pas par la voie du litige qu'un pays peut bénéficier du droit souverain aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN ولا خلاف على أن لكل بلد الحق السيادي في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    La Chine attache une grande importance aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 30 - وأضاف قائلا إن الصين تعلق أهمية كبيرة على الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Les années 50 ont vu l'Organisation des Nations Unies s'intéresser aux utilisations pacifiques de l'énergie atomique et à d'autres domaines spécialisés liés à la technique. UN وشهدت الخمسينات معالجة اﻷمم المتحدة ﻷوجه الاستخدام السلمي للطاقة الذرية وغيره من المجالات المتخصصة المتعلقة بالتكنولوجيا.
    Le Groupe réaffirme que les choix et les décisions de chaque pays en ce qui concerne les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire devraient être respectés sans remettre en cause ses politiques ou ses accords et arrangements internationaux de coopération relatifs aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et ses politiques en ce qui concerne le cycle du combustible. UN وتعيد المجموعة التأكيد أنه ينبغي احترام خيارات كل بلد وقراراته في ميدان الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقات وترتيبات التعاون الدولي للاستخدام السلمي للطاقة النووية وسياساته الخاصة بدورة الوقود.
    VIII. Élimination des armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et problèmes liés aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire UN ثامنا - إخلاء منطقة الشرق الأوسط من الأسلحة النووية والقضايا ذات الصلة بالاستخدام السلمي للطاقة النووية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد