ويكيبيديا

    "aux victimes de la discrimination raciale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لضحايا التمييز العنصري
        
    • إلى ضحايا التمييز العنصري
        
    Il recommande en outre que pareille réforme institue un dispositif propre à assurer une réparation adéquate aux victimes de la discrimination raciale. UN كما توصي اللجنة أن يتضمن هذا الإصلاح حكماً بتقديم تعويض كافٍ لضحايا التمييز العنصري.
    Il recommande en outre que pareille réforme institue un dispositif propre à assurer une réparation adéquate aux victimes de la discrimination raciale. UN كما توصي اللجنة أن يتضمن هذا الإصلاح حكماً بتقديم تعويض كافٍ لضحايا التمييز العنصري.
    D. Problèmes communs à l'ensemble des voies de recours ouvertes aux victimes de la discrimination raciale UN دال- المشاكل المشتركة المتصلة بجميع سبل الانتصاف المتاحة لضحايا التمييز العنصري
    De manière générale, les institutions nationales devaient contribuer à protéger les droits des minorités et des migrants, fournir une assistance juridique aux victimes de la discrimination raciale et surveiller la façon dont les gouvernements appliquaient la législation interdisant la discrimination. UN وينبغي أن تعمل المؤسسات الوطنية بصورة عامة من أجل حماية حقوق الأقليات والمهاجرين، وينبغي أن توفر المساعدة القانونية لضحايا التمييز العنصري وأن ترصد تنفيذ الحكومات لتشريعات مكافحة العنصرية.
    63. Il faudrait veiller à assurer une meilleure coordination entre les différents mécanismes régionaux et internationaux qui fournissent des recours aux victimes de la discrimination raciale. UN 63- وينبغي إقامة تنسيق أفضل بين شتى الآليات الإقليمية والدولية التي تتيح سبل انتصاف لضحايا التمييز العنصري.
    En particulier, des données démographiques complémentaires sur les différences ethniques pourraient utilement être incluses dans le prochain rapport, qui pourrait contenir également d'autres informations sur les procédures de recours offertes aux victimes de la discrimination raciale et sur les résultats des plaintes formulées à cet égard. UN وأعرب بوجه خاص عن الترحيب بتقديم مزيد من البيانات الديموغرافية في التقرير القادم فيما يتعلق بالاختلافات اﻹثنية وكذلك مزيد من المعلومات عن إجراءات الشكوى المتاحة بالنسبة لضحايا التمييز العنصري وعن نتائج الشكاوى.
    g) L'assistance juridique et l'aide judiciaire devraient être proposées aux victimes de la discrimination raciale et, le cas échéant, un interprète devrait être mis à leur disposition; UN (ز) ينبغي تقديم المعونة القانونية والمساعدة لضحايا التمييز العنصري وينبغي، حسبما يكون مناسباً، توفير خدمات مترجم شفوي؛
    Une série de manifestations < < ordinaires > > avait été organisée sur les thèmes suivants : le racisme au quotidien sur le lieu de travail; le racisme au quotidien à l'école; donner la parole aux victimes de la discrimination raciale. UN 65 - وقد تم تنظيم مجموعة من الأحداث " اليومية " التي تركز على الخلفيات التخصصية التالية: العنصرية اليومية في مكان العمل؛ والعنصرية اليومية في المدارس؛ والاستماع لضحايا التمييز العنصري.
    30. Le Séminaire a invité instamment les États à garantir aux victimes de la discrimination raciale et de la violence raciale, en particulier aux groupes les plus vulnérables, dont les migrants, le droit de demander aux tribunaux réparation équitable et adéquate ou satisfaction pour tout préjudice subi du fait de cette discrimination. UN 30- وحثت الحلقة الدراسية الدول على أن تكفل لضحايا التمييز العنصري والعنف العنصري، ولا سيما أضعف الفئات، بما فيها المهاجرون، حقهم في أن يلتمسوا من المحاكم التعويض العادل والمناسب عن أي ضرر لحق بهم من جراء مثل هذا التمييز.
    51. À la 4ème séance, le 17 février 2000, M. Theodoor van Boven a présenté son document (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.5). Selon lui, il incombait certes avant tout aux États d'ouvrir des voies de recours aux victimes de la discrimination raciale, mais la coopération et le contrôle internationaux offraient des moyens complémentaires d'assurer la conformité des mesures nationales aux dispositions des instruments internationaux pertinents. UN 51- في الجلسة الرابعــة المعقــودة فــي 17 شباط/فبراير 2000، عرض السيد تيودور فان بوفن ورقته (HR/GVA/WCR/SEM.1/2000/BP.5) مشيراً إلى أنه رغم أن إتاحة سبل الانتصاف لضحايا التمييز العنصري هي المسؤولية الرئيسية للدول، فمن المهم استخدام التعاون الدولي والرصد الدولي كأداتين تكميليتين، وبخاصة لضمان وفاء التدابير الوطنية بمتطلبات المعايير الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد