:: L'adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
:: Adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie. | UN | :: الانضمام كطرف إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
- Pour devenir partie aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | :: أن تصبح ألمانيا طرفا في الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
:: L'adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي ليست هي طرفا فيها؛ |
La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des pourparlers à Six, auxquels elle n'est pas partie prenante. | UN | وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها. |
- Devenir partie aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; | UN | :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛ |
- Son adhésion à des instruments auxquels elle n'est pas encore partie; | UN | * الانضمام إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
Le Comité contre le terrorisme saurait gré à la Barbade de l'informer des dispositions qu'elle a prises en vue de l'adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie. | UN | وستغدو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لو حصلت على تقرير بشأن التقدم الذي أحرزته بربادوس في أن تصبح طرفا في الاتفاقيات والبروتوكولات التي لم تصبح طرفا فيها بعد. |
- Les mesures prises par la République islamique d'Iran pour signer et/ou ratifier les instruments auxquels elle n'est pas encore partie; | UN | - الانضمام للصكوك التي لم تصبح جمهورية إيران الإسلامية طرفا فيها بعد؛ |
Le Comité souhaiterait recevoir un rapport intérimaire sur l'adhésion de la Nouvelle-Zélande aux conventions et protocoles contre le terrorisme auxquels elle n'est pas encore partie | UN | سيكون من دواعي تقدير اللجنة أن يُقدم إليها تقرير مرحلي عن الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بمكافحة الإرهاب التي أصبحت نيوزيلندا طرفا فيها وتلك التي لم تصبح نيوزيلندا طرفا فيها بعد. |
a) En ratifiant les instruments relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'est pas encore partie. | UN | (أ) التصديق على صكوك حقوق الإنسان التي لم تصبح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية طرفاً فيها بعد. |
Il encourage donc le Gouvernement de la Jamahiriya arabe libyenne à ratifier les instruments auxquels elle n'est pas encore partie, à savoir la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ولذلك، فإن اللجنة تشجع حكومة الجماهيرية العربية الليبية على التصديق على المعاهدات التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
26. Les auteurs de la communication conjointe no 5 recommandent à la République de Corée de ratifier les instruments auxquels elle n'est pas encore partie et de lever toutes ses réserves. | UN | 26- أوصت الورقة المشتركة 5 بالتصديق على المعاهدات التي لم تصبح الدولة طرفاً فيها وبسحب جميع التحفظات(29). |
La Malaisie a indiqué qu'elle s'apprêtait à ratifier les conventions et protocoles des Nations Unies relatifs à la lutte contre le terrorisme auxquels elle n'est pas encore partie et qu'elle avait commencé à adopter des amendements législatifs pour permettre une mise en oeuvre efficace de ces instruments. | UN | 10 - وأشارت ماليزيا إلى أنها بصدد الانضمام إلى اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب التي لم تصبح بعد طرفا فيها، وأنها قد أجرت تعديلات تشريعية لكفالة تنفيذ تلك الصكوك بفعالية وكفاءة. |
:: Adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie, y compris la Convention internationale contre la prise d'otages et la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif; | UN | :: ما يتخذ من خطوات للانضمام إلى الصكوك التي لم تصبح كولومبيا طرفا فيها بعد (بما في ذلك الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل)؛ |
122.1 Ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'est pas encore partie (Tchad); | UN | 122-1 التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تصبح بعد طرفاً فيها (تشاد)؛ |
La France soutient activement la reprise du dialogue dans le cadre des pourparlers à Six, auxquels elle n'est pas partie prenante. | UN | وتدعم فرنسا بنشاط استئناف الحوار في إطار المحادثات السداسية الأطراف التي ليست طرفاً فيها. |
:: Soumettre régulièrement les rapports nationaux et périodiques aux organes des traités et intensifier ses efforts en vue de ratifier les instruments juridiques internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'est pas partie; | UN | :: تقديم تقاريرها الوطنية والدورية بانتظام إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان وتكثيف جهودها من أجل التصديق على الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان التي ليست طرفا فيها بعد. |
La Nouvelle-Zélande entend accomplir en 2002 les formalités internes d'adhésion ou de ratification concernant les quatre autres instruments auxquels elle n'est pas encore partie. | UN | وتنوي نيوزيلندا إتمام إجراءات انضمامها أو تصديقها على الاتفاقيات الأربع الباقية التي ليست نيوزيلندا طرفا فيها بعد في عام 2002. |
- Devenir partie aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; et | UN | - أن تصبح طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها حتى الآن؛ |
:: L'adhésion aux instruments auxquels elle n'est pas encore partie; | UN | :: هل أصبحت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية طرفا في الصكوك التي ليست طرفا فيها حتى الآن بما فيها الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؟ |
65.3 Signer et ratifier l'ensemble des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels elle n'est pas encore partie (Équateur); | UN | 65-3- التوقيع والتصديق على جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد (إكوادور)؛ |