ويكيبيديا

    "auxquels s'applique" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي ينطبق عليها
        
    • التي تنطبق عليها
        
    • التي يسري عليها
        
    • التي تطبق عليها
        
    • والتي ينطبق عليها
        
    • التي يطبق
        
    • التي تسري عليها
        
    • المشتركة في بروتوكولات الكميات الصغيرة
        
    • المشمولة بالصك
        
    • النظر في صور الالتماسات
        
    • التي يُطبق عليها
        
    E. Question de la liste des territoires auxquels s'applique UN هاء - مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    E. Question de la liste des territoires auxquels s'applique UN هاء - مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    Des mesures sont également prises en vue de publier au Journal officiel la liste des pays membres du Commonwealth auxquels s'applique cette loi. UN كما يجري العمل على التوصل لاتفاقات رسمية مع بلدان الكمنولث التي ينطبق عليها القانون.
    Les Etats parties notifient au Dépositaire tous les stocks d'armes auxquels s'applique le présent article et s'engagent à les détruire dans un délai de .. ans. UN ]٥- تخطر الدول اﻷطراف الوديع بجميع مخزونات اﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة وتتعهد بتدميرها خلال فترة .. سنة.
    E. Question de la liste des territoires auxquels s'applique UN هاء - مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    E. Question de la liste des territoires auxquels s'applique UN هاء - مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    Le Comité continuera également de passer en revue la liste des territoires auxquels s'applique la Déclaration. UN وتعتزم اللجنة كذلك أن تواصل استعراضها لقائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان.
    Question de la liste des territoires auxquels s'applique la Déclaration UN مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    Question de la liste des territoires auxquels s'applique la Déclaration UN مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    Annexe I − Régimes de sécurité sociale auxquels s'applique l'Accord UN بيان: المرفق الأول - نُظم الضمان الاجتماعي التي ينطبق عليها الاتفاق:
    Annexe II − Accords bilatéraux et multilatéraux auxquels s'applique l'Accord: UN المرفق الثاني - الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف التي ينطبق عليها الاتفاق:
    Crimes ou infractions auxquels s'applique l'obligation aut dedere aut judicare dans la législation et la pratique de l'État UN 4 - الجرائم أو الأفعال الجرمية التي ينطبق عليها مبدأ الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في تشريعات الدولة أو ممارساتها
    6. Les participants ont invité le Comité spécial à continuer d'examiner la situation des territoires auxquels s'applique la Déclaration sur la décolonisation. UN ٦ - ودعا المشتركون اللجنة الخاصة إلى مواصلة استعراض قائمة اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها إعلان إنهاء الاستعمار.
    f) Revoir la liste des territoires auxquels s’applique la Déclaration et faire à cette fin des propositions spécifiques à l’Assemblée générale. UN )و( استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان وتقديم مقترحات محددة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    f) Revoir la liste des territoires auxquels s’applique la Déclaration et faire à cette fin des propositions spécifiques à l’Assemblée générale. UN )و( استعراض قائمة اﻷقاليم التي ينطبق عليها اﻹعلان وتقديم مقترحات محددة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة.
    Question de la liste des territoires auxquels s'applique la Déclaration UN هاء - مسألة قائمة الأقاليم التي ينطبق عليها الإعلان
    L'Espagne souligne également que les missions ne peuvent être dépêchées que dans les territoires auxquels s'applique le principe de l'autodétermination et non dans ceux qui sont l'objet d'un conflit de souveraineté. UN وأضاف أن إسبانيا تشدد أيضاً على عدم إمكان إرسال البعثات الزائرة إلا إلى الأقاليم التي ينطبق عليها مبدأ تقرير المصير، وليس إلى الأقاليم التي يثور بشأنها نزاع على السيادة.
    Le Groupe de travail technique de la Convention de Bâle avance dans ses travaux visant à définir sans ambiguïté les types de déchets dangereux auxquels s'applique la Convention. UN وثمة فريق تقني عامل، في إطار الاتفاقية، يقوم اﻵن بإحراز التقدم في مجال تحديد ماهية الفضلات الخطرة التي تنطبق عليها الاتفاقية تحديدا واضحا.
    193. Le Employees State Insurance Act de 1948 (loi portant sur l'assurance publique des travailleurs) donne certains avantages aux employés des établissements industriels et d'autres entreprises auxquels s'applique cette loi. UN ١٩٣ - وقانون التأمين الحكومي على الموظفين لعام ١٩٤٨ يمنح مزايا معينة للموظفين العاملين في المؤسسات الصناعية والوظائف اﻷخرى التي يسري عليها القانون.
    L'Administrateur en informe le Conseil d'administration et les pays de programme auxquels s'applique le processus simplifié. UN ويخطر مدير البرنامج المجلس التنفيذي وبلدان البرنامج التي تطبق عليها عملية التبسيط بشأن هذا الحد.
    Par ailleurs, la compétence de la cour doit être limitée aux crimes ayant véritablement un caractère international auxquels s'applique le principe nullem crimen sine lege, et plus précisément aux plus graves de ces crimes, énumérés à l'article 20. UN وفضلا عن ذلك لا بد من قصر اختصاص المحكمة على الجرائم التي لها طابع دولي حقيقي والتي ينطبق عليها مبدأ لا جريمة ولا عقاب بدون نص، وبصورة أكثر تحديدا ينبغي قصره على أشد الجرائم خطورة المذكورة في المادة ٢٠.
    La MINUT soutient la mise en œuvre du Plan-cadre dans les domaines auxquels s'applique l'approche intégrée. UN وتدعم البعثة تنفيذ الإطار في المجالات التي يطبق فيها النهج المتكامل.
    L'Accord serait applicable, pour les compétences transférées à la Communauté, aux territoires auxquels s'applique le Traité instituant la Communauté européenne, selon les conditions établies dans cet instrument. UN وينبغي أن يسري الاتفاق، فيما يتعلق بالاختصاصات المنقولة إلى الاتحاد الأوروبي، على الأقاليم التي تسري عليها المعاهدة المنشئة للاتحاد، بالشروط المنصوص عليها في تلك المعاهدة.
    Il engage par ailleurs tous les États auxquels s'applique le Protocole à mettre en vigueur un protocole additionnel afin d'assurer le maximum de transparence. UN وتحث المجموعة كذلك جميع الدول المشتركة في بروتوكولات الكميات الصغيرة على إدخال بروتوكول إضافي حيز النفاذ من أجل توفير الحد الأقصى من الشفافية.
    En 2008 et en 2009, de nouvelles possibilités de collaboration s'ouvriront dans les pays auxquels s'applique l'Instrument européen de voisinage et de partenariat dans l'est et le sud de l'Europe ainsi qu'en Afrique. UN وثمة احتمالات أخرى للتعاون عامي 2008 و 2009 في البلدان المشمولة بالصك الأوروبي للجوار والشراكة في شرق وجنوب أوروبا وفي أفريقيا.
    9. Examen des copies de pétitions, copies de rapports et autres renseignements relatifs aux territoires sous tutelle, aux territoires non autonomes et à tous les autres territoires auxquels s'applique la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale, conformément à l'article 15 de la Convention. UN ٩ - النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبسائر اﻷقاليم التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(، وذلك طبقا للمادة ١٥ من الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد