ويكيبيديا

    "avère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اتضح
        
    • إتضح
        
    • تبيّن
        
    • بلياقة
        
    • صادف
        
    • أتضح
        
    • يصدف
        
    • اتّضح
        
    • وتتبين
        
    • تبين
        
    • يتّضح
        
    • واتضح
        
    • واتّضح
        
    • واكتشفت
        
    • بضمانات كافية لاستدامتها يشكل
        
    Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. Open Subtitles اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك
    Vous savez, il s'avère que mon fils devait toucher le fond. Open Subtitles أتعلم ماذا، إتضح لي إبني إحتاج للوصول الى الحضيض.
    Je veux dire, je pensais que c'était la pire partie de votre vie, et il s'avère que c'était la meilleure. Open Subtitles أقصد، كنت أعتقد أن وجودك هنا كان أسوأ ما حدث بحياتك لكن تبيّن أنه كان الأفضل
    ii) S'il s'avère qu'en raison de faits antérieurs à sa nomination et qui n'étaient pas alors connus, l'intéressé(e) n'aurait pas été engagé(e) parce que l'application des critères énoncés dans la Charte l'aurait disqualifié(e). UN `2 ' إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    Séduire les principaux donateurs de la partie adverse s'avère faire partit de mes taches. Open Subtitles تشجيع منافسة المتبرعون الرئيسيون صادف أن كان جزءاً من وصف وظيفتي.
    Comme il s'avère, le plan de Dieu peut là être... pour le meilleur, après tout. Open Subtitles كما أتضح ، أن خطة الرب ربما تكون للأفضل بعد كل شىء.
    Je suis au lit avec quelqu'un que je ne connais même pas, qui s'avère être un ex-taulard. Open Subtitles إنّي بالسرير مع شخص لا أعرفه حتّى والذي يصدف أنّه مدان سابق
    Et la banque,il s'avère que les gens lisent toujours les journaux Open Subtitles والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد
    Eh bien, il s'avère que, quelqu'un du seigneurs latins . Open Subtitles حسناً ، وكما اتضح أحدهم في الأجزاء اللاتينية
    Il s'avère que me faire suspendre était une bonne chose. Open Subtitles اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا
    Je pensais que ça allait, mais il s'avère que non. Open Subtitles لقد إعتقدت أننى كُنت مُحقة لكن إتضح العكس
    Il s'avère que ce logiciel en particulier reçoit des mises à jour par satellite chaque heure et ça génère un enregistrement. Open Subtitles إتضح أن هذا النظام بالتحديد يتلقى تحديثات من القمر الصناعي كل ساعة و يقوم بإنشاء سجل بهم
    Il s'avère qu'un nouveau bébé est assez traumatisant pour un homme, comme si son foyer se transformait en une immense aire de jeu. Open Subtitles تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم.
    v) Il s'avère que des faits antérieurs à la nomination, qui n'étaient pas connus lors de celle-ci, auraient, s'ils l'avaient été, empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié; UN ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛
    Il s'avère qu'ils font pousser des piments sanglants au jardin botanique. Open Subtitles صادف فقط أنهم يقومون بزراعة فلفل الدم في حدائق النباتات.
    Il s'avère que le sous-officier Wilt travaillait comme ingénieur de cyberguerre pour le Bureau du renseignement de la Marine. Open Subtitles أتضح أن حاملة الرايه ولت كانت تعمل كمهندسه في حرب الانترنت مع مكتب المخابرات البحريه
    Qui s'avère être gay ! Ce qui est génial, mais hors sujet ! Open Subtitles و الذي يصدف أنه شاذ وهوعظيم،ولكنلاعلاقةله!
    Il s'avère que nous avons gagné une affaire l'année dernière car j'étais brillante en recherche. Open Subtitles لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة الفائتة الّتي فزنا فيها لأنني كنت ممتازة بالأبحاث.
    Mais là s'arrêtent les similitudes et leur inventaire s'avère difficile " car l'imagination des juristes et des diplomates dans ce domaine s'est révélée sans limites " . UN ولكن أوجه التشابه تقف عند هذا الحد، وتتبين صعوبة حصر تلك الأساليب " لأن خيال رجال القانون والدبلوماسيين في هذا المجال لا حد له " ().
    De plus, le redéploiement des administrateurs s'avère difficile par suite de la réduction du nombre des postes résultant des mesures d'économie. UN وعلاوة على ذلك، فإنه تبين أن نقل الموظفين من الفئة الفنية صعب بسبب خفض عدد الوظائف الناشئ عن إجراءات التوفير.
    Un vrai problème, c'est d'avoir un père biologique mourant qui s'avère gay. Open Subtitles أتريد أن تعرف مشكلة؟ المشكلة كأنَّ يتّضح أنَّ والدك .. البيولوچي الذي يحتضر يتّضح فجأة أنّه مِثليّ
    Il s'avère que c'est une compagnie prête-nom crée par, devine qui? Open Subtitles واتضح انها مجرد شركة واجهة انشأها، خمن من ؟
    Non, ça l'est pas, et il s'avère que la pilule est un putain de gâchis de fric. Open Subtitles ليس كذلك، واتّضح أنّ حبوب منع الحمل هي مفسدة نقود كبيرة أتكذبين؟
    Il s'avère que j'ai un an de moins que prévu, je suis donc heureuse. Open Subtitles واكتشفت انني اصغر بسنة مما توقعت لذا انا سعيدة
    La mise en œuvre durable de ces activités de développement s'avère toujours problématique. UN ولا تزال كيفية تنفيذ هذه الأنشطة الإنمائية بضمانات كافية لاستدامتها يشكل تحدياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد