Il s'avère que tu avais raison... un peu d'alcool... et il s'est totalement confié. | Open Subtitles | اتضح أنك كنت على حق قليل من الخمر جيد,سعيد لسماع ذلك |
Vous savez, il s'avère que mon fils devait toucher le fond. | Open Subtitles | أتعلم ماذا، إتضح لي إبني إحتاج للوصول الى الحضيض. |
Je veux dire, je pensais que c'était la pire partie de votre vie, et il s'avère que c'était la meilleure. | Open Subtitles | أقصد، كنت أعتقد أن وجودك هنا كان أسوأ ما حدث بحياتك لكن تبيّن أنه كان الأفضل |
ii) S'il s'avère qu'en raison de faits antérieurs à sa nomination et qui n'étaient pas alors connus, l'intéressé(e) n'aurait pas été engagé(e) parce que l'application des critères énoncés dans la Charte l'aurait disqualifié(e). | UN | `2 ' إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛ |
Séduire les principaux donateurs de la partie adverse s'avère faire partit de mes taches. | Open Subtitles | تشجيع منافسة المتبرعون الرئيسيون صادف أن كان جزءاً من وصف وظيفتي. |
Comme il s'avère, le plan de Dieu peut là être... pour le meilleur, après tout. | Open Subtitles | كما أتضح ، أن خطة الرب ربما تكون للأفضل بعد كل شىء. |
Je suis au lit avec quelqu'un que je ne connais même pas, qui s'avère être un ex-taulard. | Open Subtitles | إنّي بالسرير مع شخص لا أعرفه حتّى والذي يصدف أنّه مدان سابق |
Et la banque,il s'avère que les gens lisent toujours les journaux | Open Subtitles | والبنك، حسناً، اتضح ان الناس لا زالوا يقرأون الجرائد |
Eh bien, il s'avère que, quelqu'un du seigneurs latins . | Open Subtitles | حسناً ، وكما اتضح أحدهم في الأجزاء اللاتينية |
Il s'avère que me faire suspendre était une bonne chose. | Open Subtitles | اتضح أنّ إيقافي عن العمل كان أمرًا جيّدا |
Je pensais que ça allait, mais il s'avère que non. | Open Subtitles | لقد إعتقدت أننى كُنت مُحقة لكن إتضح العكس |
Il s'avère que ce logiciel en particulier reçoit des mises à jour par satellite chaque heure et ça génère un enregistrement. | Open Subtitles | إتضح أن هذا النظام بالتحديد يتلقى تحديثات من القمر الصناعي كل ساعة و يقوم بإنشاء سجل بهم |
Il s'avère qu'un nouveau bébé est assez traumatisant pour un homme, comme si son foyer se transformait en une immense aire de jeu. | Open Subtitles | تبيّن أنّ الطفل الجديد صادم جداً للرجل، كما لو أنّ بيته قد تحوّل إلى قفص لعب أطفال ضخم. |
v) Il s'avère que des faits antérieurs à la nomination, qui n'étaient pas connus lors de celle-ci, auraient, s'ils l'avaient été, empêché la nomination parce que l'intéressé aurait été disqualifié; | UN | ' 5` إذا ظهرت وقائع ذات صلة بلياقة الموظف ترجع إلى ما قبل تعيينه كانت لتحول، بحكم المعايير التي أرساها الميثاق، دون تعيينه لو أنها عرفت وقت التعيين؛ |
Il s'avère qu'ils font pousser des piments sanglants au jardin botanique. | Open Subtitles | صادف فقط أنهم يقومون بزراعة فلفل الدم في حدائق النباتات. |
Il s'avère que le sous-officier Wilt travaillait comme ingénieur de cyberguerre pour le Bureau du renseignement de la Marine. | Open Subtitles | أتضح أن حاملة الرايه ولت كانت تعمل كمهندسه في حرب الانترنت مع مكتب المخابرات البحريه |
Qui s'avère être gay ! Ce qui est génial, mais hors sujet ! | Open Subtitles | و الذي يصدف أنه شاذ وهوعظيم،ولكنلاعلاقةله! |
Il s'avère que nous avons gagné une affaire l'année dernière car j'étais brillante en recherche. | Open Subtitles | لكن اتّضح أنه كانت لدينا قضية السّنة الفائتة الّتي فزنا فيها لأنني كنت ممتازة بالأبحاث. |
Mais là s'arrêtent les similitudes et leur inventaire s'avère difficile " car l'imagination des juristes et des diplomates dans ce domaine s'est révélée sans limites " . | UN | ولكن أوجه التشابه تقف عند هذا الحد، وتتبين صعوبة حصر تلك الأساليب " لأن خيال رجال القانون والدبلوماسيين في هذا المجال لا حد له " (). |
De plus, le redéploiement des administrateurs s'avère difficile par suite de la réduction du nombre des postes résultant des mesures d'économie. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه تبين أن نقل الموظفين من الفئة الفنية صعب بسبب خفض عدد الوظائف الناشئ عن إجراءات التوفير. |
Un vrai problème, c'est d'avoir un père biologique mourant qui s'avère gay. | Open Subtitles | أتريد أن تعرف مشكلة؟ المشكلة كأنَّ يتّضح أنَّ والدك .. البيولوچي الذي يحتضر يتّضح فجأة أنّه مِثليّ |
Il s'avère que c'est une compagnie prête-nom crée par, devine qui? | Open Subtitles | واتضح انها مجرد شركة واجهة انشأها، خمن من ؟ |
Non, ça l'est pas, et il s'avère que la pilule est un putain de gâchis de fric. | Open Subtitles | ليس كذلك، واتّضح أنّ حبوب منع الحمل هي مفسدة نقود كبيرة أتكذبين؟ |
Il s'avère que j'ai un an de moins que prévu, je suis donc heureuse. | Open Subtitles | واكتشفت انني اصغر بسنة مما توقعت لذا انا سعيدة |
La mise en œuvre durable de ces activités de développement s'avère toujours problématique. | UN | ولا تزال كيفية تنفيذ هذه الأنشطة الإنمائية بضمانات كافية لاستدامتها يشكل تحدياً. |