ويكيبيديا

    "avaient été reçues" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وردت
        
    • ووردت
        
    • تم تلقي
        
    • كان قد ورد
        
    • تم استلام
        
    • قد تلقى
        
    • وتم تلقي
        
    • بلغ عدد الطلبات الواردة
        
    • كانت قد وصلت
        
    • تم تلقيها
        
    • تلقّت
        
    • كان المتبرعون
        
    • ورد ردان
        
    • ورد ما مجموعه
        
    À la date de rédaction du rapport, des réponses avaient été reçues de 13 États, quatre organisations internationales et une organisation non gouvernementale. UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من 13 دولة و4 منظمات دولية ومنظمة واحدة غير حكومية.
    Au 1er mars 1993, des réponses avaient été reçues des centres de liaison nationaux ou agents de liaison des organismes suivants : UN واعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وردت ردود من مراكز التنسيق الوطنية أو اﻷشخاص القائمين بالاتصال على النحو التالي:
    Le Directeur général a dit que 11 candidatures avaient été reçues de toutes les régions. UN وأوضح المدير أن ١١ ترشيحا وردت من جميع المناطق.
    Un projet de rapport avait été diffusé aux fins d'examen et des observations avaient été reçues. UN وقد عممت مسودة التقرير لاستعراضها، ووردت تعليقات عليها.
    En décembre 1996, 80 demandes de bourses provenant de 33 pays des différentes régions du monde avaient été reçues. UN وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، كان قد تم تلقي ٠٨ طلباً للزمالات من ٣٣ بلداً من مختلف مناطق العالم.
    Au moment de l'élaboration du présent rapport, des contributions avaient été reçues de la Turquie et du Liechtenstein. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، وردت مساهمات من تركيا ولختنشتاين.
    Plusieurs mises à jour avaient été reçues au cours des précédentes semaines. UN وقد وردت عدّة تحديثات خلال الأسابيع الأخيرة.
    Jusqu'alors, environ 20 demandes avaient été reçues. UN وحتى ذلك الحين، وردت إخطارات بحوالي 20 وظيفة.
    Trente-cinq mille communications avaient été reçues à l'occasion de cette consultation, qui avait été la plus vaste de ce type menée en Australie. UN وردت في نطاق المشاورة 000 35 رسالة، الأمر الذي جعلها المشاورة الأوسع من نوعها في أستراليا.
    À sa demande de précisions, il a été répondu au Comité que cette somme correspondait à un projet d'école élémentaire pour lequel les factures avaient été reçues en retard. UN ولدى الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن ذلك المبلغ يتعلق بمشروع مدرسة أساسية وردت فواتيره في وقت متأخر.
    Le Président Robinson a alors souligné que des demandes similaires avaient été reçues de la République de Slovénie et de la République de Croatie. UN وأكد روبنسون آنذاك على أن طلبات مماثلة وردت من جمهورية سلوفينيا وجمهورية كرواتيا.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 35 réponses complètes avaient été reçues, soit 85 % du total. UN وكان عدد الردود الكاملة التي وردت حتى وقت كتابة التقرير 35 ردًّا، مما يمثل نسبة 85 في المائة من المجموع.
    Neuf demandes avaient été reçues dans le délai prescrit par la résolution et une autre avait été reçue plus tard. UN وقد وردت تسعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار وورد طلب بعد الموعد.
    En 2001, trois demandes avaient été reçues dans les délais spécifiés, et il y en avait eu sept en 2000 et 11 en 1999. UN وهذا مقابل 3 طلبات وردت عام 2001 في غضون الفترة الزمنية المحددة، و 7 طلبات عام 2000، و 11 طلبا عام 1999.
    Sept demandes de dérogation à l'Article 19 avaient été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution et une après cette date. UN وقد وردت سبعة طلبات للاستثناء بموجب المادة 19 في الوقت المحدد في القرار ورد طلب بعد الموعد
    Au total, 22 communications de ce type avaient été reçues. UN وبلغ مجموع البلاغات التي وردت 22 بلاغاً.
    Au 15 novembre 2001, des réponses avaient été reçues des Gouvernements argentin, colombien, guatémaltèque et tunisien. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وردت ردود من حكومات الأرجنتين وكولومبيا وغواتيمالا وتونس.
    Sept demandes de dérogation à l'Article 19 avaient été reçues dans les délais spécifiés dans la résolution et une après cette date. UN ووردت سبعة طلبات استثناء بموجب المادة 19 ضمن الموعد المحدد في القرار وورد طلب واحد لاحقا.
    À la date limite de participation à l'enquête, plus de 40 réponses provenant d'un vaste ensemble de parties prenantes des secteurs public et privé avaient été reçues. UN وبحلول الموعد المحدد لتقديم الردود، تم تلقي ما يفوق 40 ردا على الاستقصاء من طائفة واسعة من الجهات المعنية من القطاعين العام والخاص.
    Lors de la rédaction du présent rapport, peu de réponses avaient été reçues. UN ووقت كتابة التقرير، كان قد ورد عدد ضئيل من الردود.
    Le Comité a été informé que 300 propositions avaient été reçues, dont 83 avaient été évaluées et 31 avaient été retenues. UN وأُبلغت اللجنة بأنه قد تم استلام 300 مشروع مقترح، جرى تقييم 83 منها وحظي 31 منها بالموافقة.
    5. Au 28 juin 1994, 18 réponses envoyées au titre du paragraphe 13 de la résolution 917 (1994) avaient été reçues. UN ٥ - وحتى ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، كان قد تلقى ١٨ ردا أرسلت عملا بالفقرة ١٣ من القرار ٩١٧ )١٩٩٤(.
    Au total, 3 500 demandes avaient été reçues et 445 candidats avaient été présélectionnés. UN وتم تلقي مجموع ٥٠٠ ٣ طلب وأدرج ٤٤٥ مرشحا في قائمة الاستدعاء.
    Pour le Programme de bourses de perfectionnement en droit international de 2006, qui a été mené en anglais, 321 demandes en provenance de 92 pays avaient été reçues à la date de clôture des inscriptions. UN 9 - وبالنسبة لبرنامج الزمالات في مجال القانون الدولي لعام 2006، الذي نفذ باللغة الانكليزية، بلغ عدد الطلبات الواردة حتى الموعد النهائي للقبول 321 طلبا من 92 بلدا.
    Au total, 60 pompes verticales et 61 pompes immergées, qui avaient été reçues lors d'une période précédente, ont été installées au cours de la période considérée dans divers quartiers de Bagdad. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، تم تركيب ما مجموعه ٦٠ مضخة رأسية و ٦١ مضخة مغمورة كانت قد وصلت في وقت سابق، في مختلف المواقع في بغداد.
    Le Ghana a proposé que soit dressé à la troisième session ordinaire de chaque année un état des engagements pour que le Conseil puisse avoir confirmation que les contributions annoncées lors de la deuxième session ordinaire avaient été reçues. UN وأضاف أن غانا تقترح توفير جدول للتعهد بالتبرعات يتاح في الدورة العادية الثالثة في كل سنة حتى يتسنى للمجلس أن يتأكد من أن اﻷموال المتبرع بها في الدورة العادية الثانية قد تم تلقيها.
    Au moment de la première réunion intersessions de la Commission, tenue le 18 septembre 2000, 61 réponses au questionnaire avaient été reçues. UN وعند انعقاد اجتماع اللجنة الأول ما بين الدورات، يوم 18 أيلول/سبتمبر 2000، كانت الأمانة قد تلقّت 61 ردّا.
    A la fin de la période considérée, des contributions de 4,2 millions de dollars avaient été reçues ou promises spécifiquement pour le financement de ce fonds renouvelable. UN ومع نهاية الفترة المستعرضة، كان المتبرعون قد قدموا أو تعهدوا بتقديم مبلغ ٤,٢ مليون من دولارات الولايات المتحدة لصندوق الوكالة الدائر للقروض على وجه التحديد.
    Au 1er octobre 1993, des réponses avaient été reçues de deux pays, Equateur et Ghana. UN وحتى ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ورد ردان أحدهما من اكوادور واﻵخر من غانا.
    . Le Secrétaire général, dans une note verbale datée du 14 avril 1998, a en conséquence prié les membres de l'Autorité de présenter des candidats pour le programme de formation, au plus tard le 31 juillet 1998, date à laquelle 60 candidatures avaient été reçues. UN ثم طلب اﻷمين العام إلى أعضاء السلطة في مذكرة شفوية مؤرخة ١٤ نيسان/ أبريل ١٩٩٨ أن يقدموا أسماء المرشحين للتدريب في موعد لا يتجاوز ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨. وبحلول ذلك التاريخ كان قد ورد ما مجموعه ٦٠ طلبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد