Il a été indiqué que 36 pays africains avaient ratifié la Convention à ce jour. | UN | وذكر أن ٣٦ بلدا افريقيا قد صدقت على هذه الاتفاقية حتى اﻵن. |
Au moment de l'établissement du présent rapport, 39 États avaient ratifié le Protocole No 6 et un État l'avait signé. | UN | وحتى كتابة هذا التقرير، كانت 39 بلداً قد صدقت على البروتوكول رقم 6 وكان بلد واحد قد وقع عليه. |
Parmi les pays qui avaient ratifié les conventions, rares étaient ceux à avoir les ressources nécessaires pour mettre en place les mécanismes institutionnels requis pour régler des problèmes fondamentaux touchant aux droits de l'homme. | UN | ومن بين البلدان التي صدقت على الاتفاقيات لا يتوفر سوى لعدد قليل جداً من البلدان القدرات والموارد المالية اللازمة لانشاء آليات مؤسسية من أجل تناول القضايا الأساسية لحقوق الإنسان. |
Les États qui avaient ratifié le Protocole facultatif devaient diffuser des renseignements sur le fonctionnement du mécanisme de dépôt de plaintes. | UN | وينبغي للدول التي صدقت على البروتوكول الاختياري نشر المعلومات المتعلقة بآليات تقديم الشكاوى. |
Il a également souhaité la bienvenue aux nouveaux États parties qui avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré, portant ainsi le nombre de Parties à 154. | UN | ورحَّب الأمينُ أيضا بالدول الأطراف الجديدة التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمَّت إليها، حيث بلغ المجموع 154 طرفا. |
Le troisième Protocole facultatif à la Convention, établissant une procédure de présentation de communications, est entré en vigueur en avril 2014 et, au 1er juin, 11 États l'avaient ratifié. | UN | أما البروتوكول الاختياري الثالث للاتفاقية، المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، فقد دخل حيز النفاذ في نيسان/أبريل 2014، وبحلول 1 حزيران/يونيه، كانت 11 دولة قد صدقت عليه. |
Au 1er décembre 2009, 106 États avaient ratifié les 12 instruments. | UN | وحتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، كانت 106 دول قد صدّقت على الصكوك الاثني عشر. |
À la fin de 1993, tous les États intéressés avaient ratifié le Traité START I et le Protocole de Lisbonne. | UN | وبحلول نهاية عام ٩٩٣١، كانت جميع اﻷطراف المعنية قد صدقت على ستارت اﻷولى وبروتوكول لشبونة. |
À la fin de 1999, 165 États avaient ratifié la Convention. | UN | وفي نهاية عام 1999 كانت 165 دولة قد صدقت على الاتفاقية. |
En 2005, 189 pays avaient ratifié le Protocole de Montréal. | UN | وفي عام 2005 كانت 189 دولة قد صدقت على بروتوكول مونتريال. |
A la même date, 138 Etats avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré et 92 Etats avaient ratifié le Protocole facultatif se rapportant à ce Pacte ou y avaient adhéré. | UN | وفي التاريخ نفسه، كانت ٨٣١ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه و٢٩ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بهذا العهد أو انضمت إليه. |
A la même date, 129 Etats avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré et 82 Etats avaient ratifié le Protocole facultatif se rapportant à ce pacte ou y avaient adhéré. | UN | وفي التاريخ نفسه، كانت ٩٢١ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه، و٢٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد أو انضمت إليه. |
A la même date, 133 Etats avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques ou y avaient adhéré et 87 Etats avaient ratifié le Protocole facultatif se rapportant à ce Pacte ou y avaient adhéré. | UN | وفي التاريخ نفسه، كانت ٣٣١ دولة قد صدقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أو انضمت إليه و٧٨ دولة قد صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق بهذا العهد أو انضمت إليه. |
Il a félicité les pays qui avaient ratifié la Convention et a invité ceux qui étaient en voie de le faire d'accélérer leur processus interne de ratification. | UN | ووجه التهنئة إلى البلدان التي صدقت على الاتفاقية ودعا البلدان التي بصدد القيام بذلك إلى تعجيل عملية التصديق الداخلية. |
On a fait valoir qu'une liste des pays qui avaient ratifié les traités et les accords de désarmement devrait être constituée. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي توفير قائمة بالبلدان التي صدقت على معاهدات واتفاقات نزع السلاح. |
La même délégation s'est déclarée préoccupée par le fait que certains des pays qui avaient ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant n'avaient toujours pas commencé à en appliquer les dispositions. | UN | وأعرب الوفد ذاته عن قلقه ﻷن البلدان التي صدقت على اتفاقية حقوق الطفل لم تشرع بعد في الامتثال ﻷحكامها. |
2. À la même date, 123 États parties avaient ratifié le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, ou y avaient adhéré, et 123 États avaient signé ce protocole facultatif, qui est entré en vigueur le 12 février 2002. | UN | 2- وفي التاريخ نفسه، بلغ عدد الدول الأطراف التي صدَّقت على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة أو التي انضمت إليه 123 دولة، وبلغ عدد الدول التي وقَّعت عليه 123 دولة. ودخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002. |
Au 31 décembre 2007, 35 États l'avaient ratifié ou y avaient accédé. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كانت 35 دولة قد صدقت عليه أو انضمت إليه. |
De même, 98 États avaient ratifié au maximum 6 des 12 instruments en janvier 2003. | UN | وبصورة مماثلة، كانت 98 دولة قد صدّقت على ستة أو أقل من الصكوك الاثني عشر في كانون الثاني/يناير 2003. |
À la fin de l'année, 43 pays avaient ratifié le Protocole facultatif sur les enfants dans les conflits armés. | UN | وبحلول نهاية العام، كان 43 بلدا قد صدق على البروتوكول الاختياري المتعلق بالأطفال في الصراعات المسلحة. |
En outre, un État avait signé et ratifié le Protocole I annexé à la Convention et trois États avaient signé et deux États avaient ratifié le Protocole II. | UN | يضاف إلى ذلك دولة واحدة وقعت البروتوكول اﻷول للاتفاقية وصدقت عليه، في حيـــن وقعت ٣ دول البروتوكول الثاني للاتفاقية وصدقت عليه دولتان. |
À ce jour, 173 États Membres avaient ratifié la Convention no 182 et 158 États étaient parties à la Convention no 138. | UN | وقد صدقت 173 دولة طرفاً حتى الآن على الاتفاقية رقم 182 ووصل عدد الدول الأطراف في الاتفاقية رقم 138 إلى 158 دولة. |
de l'enfant Au 30 juin 2006, 192 États avaient ratifié la Convention relative aux droits de l'enfant ou y avaient adhéré. | UN | 2 - حتى 30 حزيران/يونيه 2006، بلغ عدد الدول التي صدّقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها 192 دولة. |
En mai 2008, 20 Parties pays en développement avaient ratifié la Convention depuis 2004 et avaient un taux faible de réponses concernant l'importation, sans parler des difficultés qu'elles avaient rencontrées dans la présentation de leurs notifications de mesures de réglementation finales et des changements qu'avaient subis les autorités nationales désignées. | UN | 42 - وفي أيار/مايو 2008 كان قد صدّق على الاتفاقية 20 بلداً نامياً منذ عام 2004، وكان مستوى الإجابات المتعلقة بالاستيراد منخفضاً، بالإضافة إلى أنه تمت مواجهة صعوبات في تقديم الاخطارات المتعلقة بالإجراءات التنظيمية النهائية وحصول تغييرات في السلطات الوطنية المختصة. |
Au 1er août 2014, 177 États parties avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré. | UN | ٤ - وفي ١ آب/أغسطس ٢٠١٤، كانت قد صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها 177 دولة من الدول الأطراف. |
Au 31 décembre 1997, 104 Etats avaient ratifié la Convention ou y avaient adhéré. | UN | وحتى ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ صدﱠقت على الاتفاقية أو انضمت إليها ٤٠١ دول. |
La représentante a dit qu'il était difficile de comprendre que des États qui avaient ratifié le Pacte international relatif aux droits civils et politiques continuent en même temps à se montrer réticents à reconnaître le droit à l'autodétermination pour les peuples autochtones. | UN | وقال إنه يصعب تفسير مواصلة الدول التي صادقت على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في الإعراب في الوقت نفسه عن امتناعها للاعتراف بحق السكان الأصليين في تقرير المصير. |
En novembre 2000, 116 pays avaient signé le traité et 23 l'avaient ratifié, soit plus du tiers du nombre de ratifications nécessaires pour qu'il entre en vigueur. | UN | وقد وقَّع المعاهدة، حتى تشرين الثاني/نوفمبر 2000، 116 بلدا، وصدَّق عليها 23 بلدا، أي أكثر من ثلث عدد عمليات التصديق اللازمة لدخول المعاهدة حيز النفاذ. |
À cette date, sur les 52 États membres de l'OUA, 26 avaient ratifié l'accord concernant l'Institut et s'étaient donc engagés à verser des quotes-parts annuelles allant de 5 000 à 48 000 dollars. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت قد صدقت على الاتفاق المتعلق بالمعهد ٦٢ دولة من بين اﻟ ٢٥ دولة عضوا في منظمة الوحدة الافريقية، ومن ثم تعهــدت بدفـع اشتراك سنوي مقرر، يتراوح ما بين ٠٠٠ ٥ و ٠٠٠ ٨٤ دولار. |