ويكيبيديا

    "avaient tort" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مخطئين
        
    • مخطئون
        
    • تبين أن ذلك خطأ
        
    • خاطئون
        
    Je veux dire, je dois les re-convaincres les amener à admettre qu'ils avaient tort. Open Subtitles أعني, سيكون علي أن ألغي إقتناعهم أدعهم يعترفون بأنهم كانوا مخطئين
    Tu vas enfin détenir la preuve que tous ceux qui doutaient de toi avaient tort. Open Subtitles هذا هو اليوم الذى تثبتين أن كل من شككوا بكِ كانوا مخطئين
    Les Luddites avaient tort sur bien des points ; mais ils méritent peut-être un peu mieux qu’une note de bas de page. News-Commentary كان اللوديون مخطئين في العديد من النقاط، ولكن لعلهم يستحقون أكثر من مجرد حاشية.
    Nous ne nous attendons pas à des résultats immédiats, mais nous pensons que les sceptiques qui ont presque réussi à empêcher la poursuite du dialogue s'apercevront encore une fois qu'ils avaient tort. UN ولا نتوقع نتائج فورية. بيد أننا نؤمن بأن المتشككين الذين كادوا أن يمنعوا مواصلة هذا الحوار سيتبين مرة أخرى أنهم مخطئون.
    J'ai prouvé qu'ils avaient tort tant de fois que j'ai perdu le compte. Open Subtitles لقد اثبت أنهم مخطئون الكثير من المرات حتى نسيت الحساب
    Ils avaient tort. UN وقد تبين أن ذلك خطأ.
    Le seul problème, c'est qu'ils avaient tort. Open Subtitles المشكلة الوحيدة، أبقوا أنْ يَكُونوا خاطئون.
    J'ai besoin que tu leur dises qu'ils avaient tort à propos de moi. Open Subtitles اريدك ان تخبرهم بأنهم كانو مخطئين بشأنى من؟
    Ils avaient tort de nous demander de nous impliquer. Open Subtitles كانوا مخطئين في أن يطلبوا منَّا التورط في الأمر في المقام الأول
    Mary, les Kromaggs avaient tort. Tu es très belle. Open Subtitles يا ماري إن الكروماج كانوا مخطئين إنكي جميلة
    Ils disaient que la nourriture était la pire chose en prison, mais ils avaient tort. Open Subtitles قلت أن الطعام أسوأ شيء في السجن لكنهم كانوا مخطئين
    Anderson, les gens m'ont sous-estimé toute ma vie, et ils avaient tort. Open Subtitles سيد أندرسون لقد أساء الناس تقديري طيلة حياتي ولقد كانو مخطئين
    Ils avaient tort. Open Subtitles ،أن كل البجع أبيض اللون و قد كانوا مخطئين
    Washington croit que c'en est une, mais s'ils avaient tort, quelle serait votre manoeuvre? Open Subtitles واشنطن تعتقد هذا , لكن بفرض انهم مخطئين اى نوع من التحرك تقترحه ؟
    Ils nous ont dit que la Terre était inhabitable, mais ils avaient tort et on s'est battu pour survivre depuis qu'on a atterri. Open Subtitles "أخبرونا أن الأرض غير مأهولة" "ولكن كانوا مخطئين وكنا نقاتل للنجاة منذ لحظة هبوطنا"
    Ils nous ont dit que la Terre était inhabitable, mais ils avaient tort et on s'est battu pour survivre depuis qu'on a atterri. Open Subtitles "أخبرونا أن الأرض ليست مأهولة" "ولكن كانوا مخطئين وكنا نقاتل للنجاة منذ لحظة هبوطنا"
    Parce que j'étais le seul qui leur disait toujours qu'ils avaient tort, parce qu'ils avaient toujours tort. Open Subtitles لأنني كنت الوحيد الذي كان دائماً يخبرهم مخطئون لانهم كانوا كذلك
    Ils voulaient faire des changements. Mais ils avaient tort. Open Subtitles إنهم يريدون القيام بتعديلات ظننت أنهم مخطئون
    Mes frères avaient tort pour les humain Open Subtitles إخوتي مخطئون جدّاً بشأن البشر.
    Elle venait juste de prouver qu'ils avaient tort. Open Subtitles لقد أثبتت أنّهم كانوا مخطئون
    Ils avaient tort. UN وقد تبين أن ذلك خطأ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد