ويكيبيديا

    "avait besoin de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بحاجة إلى
        
    • يحتاج إلى
        
    • احتاجت
        
    • كان يحتاج
        
    • كانت بحاجة
        
    • إحتاجت
        
    • كان بحاجة
        
    • إحتاج
        
    • احتاجني
        
    • احتجنا
        
    • يحتاج الى
        
    • إحتجنا
        
    • يحتاجك
        
    • احتياج هذا
        
    • بحاجةٍ
        
    Le Tchad avait besoin de l'assistance technique et financière de la communauté internationale. UN وقال الكونغو إن تشاد بحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Le rapport médical indiquait que L. C. avait besoin de physiothérapie et d'une rééducation intensive à l'Institut national de médecine physique et de réadaptation. UN ك. بحاجة إلى دورات مكثفة من العلاج الطبيعي وإعادة التأهيل في المعهد الوطني للطب الفيزيائي وإعادة التأهيل.
    Son épouse a dit qu'il avait besoin de se faire soigner à l'extérieur mais que cela lui avait été refusé. UN كما أفادت زوجة السيد مؤمني بأن زوجها يحتاج إلى علاج طبي خارج السجن، ولكنه حُرم من الرعاية الطبية المناسبة.
    Sa mère avait besoin de médocs. Elle peut pas travailler. Open Subtitles أمها احتاجت إلى الأدوية، ولا يمكنها العمل.
    En 2012, un garçon qui avait besoin de soins médicaux est mort parce que ses parents avaient été détenus. UN وفي عام 2012، توفي صبي كان يحتاج إلى الرعاية الطبية لأن والديه كانا محتجزين.
    Elle avait besoin de voir où elle avait mal agit. Open Subtitles لقد كانت بحاجة لرؤية كم هي كانت مخطئة
    L'Administrateur a confirmé à nouveau que le PNUD avait besoin de 7 millions de dollars de ressources spécifiques pour procéder au changement structurel envisagé. UN وأكدت مديرة البرنامج من جديد أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى موارد مخصصة تبلغ 7 ملايين دولار لإنجاز التغيير التنظيمي.
    L'Administrateur a confirmé à nouveau que le PNUD avait besoin de 7 millions de dollars de ressources spécifiques pour procéder au changement structurel envisagé. UN وأكدت مديرة البرنامج من جديد أن البرنامج الإنمائي بحاجة إلى موارد مخصصة تبلغ 7 ملايين دولار لإنجاز التغيير التنظيمي.
    La CNUCED avait besoin de réformes internes pour mieux se positionner dans l'architecture mondiale de l'aide et devait se joindre aux efforts déployés pour résoudre le problème de la dette publique grâce au développement. UN والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي أن يساهم في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الديون العامة للبلدان النامية، عن طريق التنمية.
    J'ai précisé maintes fois au Conseil de sécurité que le Tribunal avait besoin de son aide pour endiguer le flot des départs. UN وقد أكدت مرارا لمجلس الأمن أننا بحاجة إلى مساعدته للحد من نسبة المغادرة هذه.
    La CNUCED avait besoin de réformes internes pour mieux se positionner dans l'architecture mondiale de l'aide et devait se joindre aux efforts déployés pour résoudre le problème de la dette publique grâce au développement. UN والأونكتاد بحاجة إلى إصلاحات داخلية ليحصل على مركز أقوى في هيكل تقديم المساعدة العالمية، وينبغي أن يساهم في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الديون العامة للبلدان النامية، عن طريق التنمية.
    Le patron du café avait besoin de moi. Je suis resté. Open Subtitles المقهى يحتاج إلى ناذل لذلك أعتقد أنّي سأؤجّل الرّحلة
    Pour remplir son rôle, l'Institut avait besoin de l'appui des États Membres et du Secrétariat. UN وأوضحت أن المعهد يحتاج إلى دعم الدول اﻷعضاء واﻷمانة العامة على حد سواء لكي يفي بذلك الدور.
    Radovan Karadžić a fait appel de cette décision au motif qu'il avait besoin de beaucoup plus de temps pour préparer sa défense. UN وقدم رادوفان كاراديتش طلب استئناف واحتج بأنه يحتاج إلى فترة زمنية أطول بكثير للتحضير.
    Bien sûr que je voulais te voir, mais Mazie avait besoin de moi. Open Subtitles جيري، بالطبع أردت أن أراك لكن مايزي احتاجت لمساعدتي
    Ah, il avait besoin de 50000$ remettre la maison de retraite sur les rails. Open Subtitles نعم, لقد كان يحتاج 50 ألفاً لكى يضع دار رعايه المسنين فى المسار الصحيح ولكنه لم يملك أى ضمانات
    Il savait que cette ville avait besoin de lui. Et encore maintenant. Open Subtitles علم أنّ هذه المدينة كانت بحاجة إليه، وما زلنا نحتاجه.
    Elle a dit qu'elle avait une réunion des cadres du bureau de Gotham et qu'elle avait besoin de place. Open Subtitles قالت ان لديها إجتماع مع اثنين من منفذين من مكتب جوثام و إحتاجت إلي مساحة
    Il avait besoin de parler. Open Subtitles أجل، أعتقد أنه كان بحاجة إلى من يتحدث إليه
    Être là quand il avait besoin de moi. Open Subtitles كان يجب علىّ أن أكون هُناك عندما إحتاج إلىّ
    Si quelqu'un avait besoin de moi, je lui envoyais une vision, et c'était réglé. Open Subtitles وإذا احتاجني أحد أرسل لهم رؤيا، أو شيء من هذا القبيل
    Je veux dire on l'a loué parce qu'on avait besoin de plus d'argent pour notre loyer. Open Subtitles أعني، قمنا بذلك لأننا احتجنا للمساعدة بالأجار
    Désolé que ça ait pris tant de temps. On avait besoin de mes conseils. Open Subtitles اسف لتأخري حبيبتي, فأحد اصدقائي كان يحتاج الى نصائحي
    On avait besoin de te faire changer d'avis à propos de cet accord, et on ne pouvait pas le faire quand tu étais là-bas. Open Subtitles ،لقد إحتجنا أن نغيّر رأيك بشأنِ الإتفاق .ولمْ نقدر على فعلها طالما أنتَ هُنالِكَ
    Corky a dit qu'il avait besoin de vous pour examiner un corps pour nous. Open Subtitles كوركي قال بأنه يحتاجك أن تلقي نظرة للجثة لأجلنا
    Celui-ci a demandé pourquoi le programme avait besoin de plus de fonds, s'il avait été couronné de succès au point d'être étendu. UN وتساءل المتكلم عن سبب احتياج هذا البرنامج لمزيد من اﻷموال بالنظر إلى أن البرنامج حقق نجاحا إلى حد قيامه بالتوسع.
    Aujourd'hui, tu as enseigné à quelqu'un qui avait besoin d'apprendre et tu as été dure envers quelqu'un qui avait besoin de compassion. Open Subtitles اليوم، كنتِ أستاذةً لشخصٍ كان بحاجةٍ لأن يتعلّم لكنّكِ كنتِ كذلكَ قاسيةً على من كان بحاجةٍ لبعضِ التَّعاطف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد