ويكيبيديا

    "avait explosé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • انفجرت
        
    • قد إنفجرت
        
    Il avait participé à la préparation de la voiture-suicide qui, un an plus tôt, avait explosé devant un restaurant situé au bord de la route à Mehola, tuant un ouvrier arabe et blessant huit soldats. UN وكان قد ساعد في إعداد قنبلة السيارة الانتحارية التي انفجرت قرب معظم على الطريق في ميحولا في العام السابق، مما أدى الى قتل عامل عربي وجرح ثمانية جنود.
    La veille, un petit engin explosif avait explosé à l'extérieur d'une medersa près du consulat général du Pakistan à Jalalabad. UN وفي اليوم السابق انفجرت قنبلة صغيرة خارج مدرسة بالقرب من القنصلية العامة لباكستان في جلال أباد.
    Un employé de l'ambassade aurait été blessé par la bombe envoyée à Lima, cependant que la bombe envoyée à Madrid avait explosé et blessé un employé du Service des postes espagnoles. UN ويبدو أن الطرد الذي أرسل إلى ليما أصاب موظف سفارة، وأن القنبلة التي أرسلت إلى مدريد انفجرت وأصابت موظف بريد اسبانيا.
    Des sources proches de la police ont déclaré que si la bombe avait explosé à ciel ouvert, les dégâts auraient probablement été beaucoup plus importants. UN وذكرت مصادر الشرطة أن القنبلة لو انفجرت في العراء، لكان من المحتمل أن تحدث أضرارا أكبر بكثير.
    La bombe avait explosé trop tôt, ne faisant couler que son sang dans la rue. Open Subtitles كان جليّـاً لي أن قنبلة المُتطرّف قد إنفجرت قبل وضعها... تاركة الطريق مُضرّجاً بدماؤه.
    Selon l'inspecteur général de la police, Assaf Hefez, soit la bombe avait explosé inopinément, soit le " terroriste " , avait paniqué et l'avait activée prématurément. UN وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها.
    C'est comme si j'avais atterri sur cette planète pour une mission d'exploration, et que la Terre avait explosé derrière moi. Open Subtitles وكأننى طرت إلى هذا العالم فى مهمة إستكشافية والأرض انفجرت من خلفى
    Tuer 329 et sauver des milliers de vies qui auraient été perdues si la bombe avait explosé à Londres. Open Subtitles أن تقتل 329 شخصًا وتنقذ الآلاف من البشر الذين كانوا سيموتون لو كانت قد انفجرت فوق لندن
    Mais tout va bien, non ? Ils ont dit que la bombe avait explosé sans provoquer de carnage. Open Subtitles ولكن كل شئ بخير لقد قالوا ان القنبلة انفجرت بأمان
    La maison est sens dessus dessous, comme si une bombe avait explosé. Open Subtitles لذلك فالمكان كالكارثة، وكأنَّ قنبلةً قد انفجرت فيه
    Une chaudière avait explosé dans une usine, faisant 30 blessés. Open Subtitles غلاية انفجرت في مصنع للوقود وكان عدد الضحايا ثلاثين
    C'est comme si une bombe avait explosé à l'intérieur. Open Subtitles سام فتحت ذلك الشاب وكأن قنبلة انفجرت بداخله
    Maintenant, si elle avait explosé en 2008 comme prévue, ça l'aurait transformé en nouvel hamburger du mois. Open Subtitles الان, ان انفجرت كما كان يجدر بها في 2008 كانت حولته الى سندويش
    C'est fascinant, mais tu viens de me dire que le bunker avait explosé. Open Subtitles هذا كلام جميل ، و لكنك قلت لي للتو بأن الفتحة قد انفجرت
    Quelle absurdité ! Vous avez déjà entendu l'histoire de quelqu'un dont l'estomac avait explosé? Open Subtitles ما هذا الهراء اسمعت عن معدة انفجرت من قبل
    Le 8 avril 2013, dans le district de Sabaa Bahrat, à Damas, une voiture piégée avait explosé devant le bâtiment de la Direction des investissements, tuant 18 civils et en blessant 84. UN وفي 8 نيسان/أبريل 2013، انفجرت سيارة مفخخة في منطقة السبع بحيرات بدمشق، استهدفت مبنى هيئة الاستثمار، مما أدى إلى مقتل 18 مدنيا وإلى جرح 84 آخرين.
    L'armée de l'air israélienne a déclaré disposer de photographies montrant que les attaques avaient été menées avec précision, et confirmant que le bâtiment en question avait été touché à 0 h 52 par deux bombes, dont seule la première avait explosé. UN وذكرت القوة الجوية الإسرائيلية أن لديها صوراً تثبت دقة الهجمات. مؤكدة أن المبنى المعني قد أصيب بقنبلتين انفجرت إحداهما بينما لم تنفجر الأخرى.
    Il s'agissait de plus de recueillir des éléments de preuve scientifique pour établir les circonstances exactes de la détonation, à savoir si celle-ci s'était produite en surface ou sous terre et si une seconde bombe avait explosé à peu près au même moment. UN وعلاوة على ذلك سعى المشروع إلى جمع أدلة جنائية تبين بالضبط ملابسات التفجير: ما إذا كان الانفجار قد حدث فوق الأرض أو تحت الأرض، وما إذا كانت هناك قنبلة ثانية انفجرت في الوقت نفسه تقريبا.
    Cooper a déclaré que si une bombe avait explosé dans une synagogue, une église afro-américaine... ou un couvent qui accueille les homosexuels... il y aurait eu des émeutes. Open Subtitles ادعى كوبر ان قنبلة قد انفجرت في الكنيسة , ... وادعى ان هذا ماقام به السحرة كان هناك ضجة كبيرة
    Mais au moment où je suis arrivée... une voiture avait explosé, Open Subtitles وعندما وصلت هناك انفجرت سيارة مفخخة
    Mais quand Cynthia est revenue, elle a dit que quelque chose avait mal tourné, que la bombe avait explosé trop tôt. Open Subtitles ولكن عندما عادت (سينثيا) إلى السيّارة في تلك الليلة، قائلة أنّ هناك أمر قد فشل، أنّ القنبلة... قد إنفجرت بوقتٍ مُبكّر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد