ويكيبيديا

    "avait tué" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قد قتل
        
    • قام بقتل
        
    • قد قتلت
        
    • أودى بحياة
        
    • من قتل
        
    • قتلَ
        
    Driban, qui avait consacré toute son énergie à l’extension des colonies juives sur la Rive occidentale, avait tué le berger Issa Musif quelques mois auparavant. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    De surcroît, dans cette affaire, l'accusation n'a pas prétendu que l'auteur avait tué intentionnellement Norris Yorke. UN وعلاوة على ذلك، فالنيابة العامة لم تزعم في هذه القضية أن صاحب البلاغ قد قتل نوريس يورك مع سبق الإصرار.
    Selon un agent de police, Burrell est arrivé au commissariat de police blessé à la gorge, une machette à la main, et a déclaré que l'auteur avait tué sa femme et lui avait tranché la gorge. UN ووصل السيد بوريل، حسب ما ذكره أحد ضباط الشرطة، إلى قسم الشرطة مصابا بجرح في حلقه وفي يده محطب، وأبلغه أن مقدم البلاغ قد قتل السيدة بوريل وأصابه بجرح في حلقه.
    Witten a payé Geer car Geer savait qu'il avait tué Darcy, c'est ça ? Open Subtitles ويتِن قام بدفعها لان جير علم انة قام بقتل دارسى, هل هذا صحيح ؟
    Celuici détenait en effet des informations décisives réfutant les allégations du parquet selon lesquelles Mme Beets avait tué son mari pour des raisons financières. UN وكان في حوزة محامي الدفاع معلومات حاسمة تدحض دليل الادعاء بأن السيدة بيتس قد قتلت زوجها من أجل المال.
    Le représentant de la République arabe syrienne a dit qu'il était très important pour son pays que l'on trouve les auteurs de l'attaque qui avait tué Rafik Hariri, car ce crime visait non seulement le Liban, mais aussi les réalisations de la Syrie dans la région, à savoir la pacification du Liban. UN وقال ممثل الجمهورية العربية السورية إن العثور على مرتكبي الهجوم الذي أودى بحياة رفيق الحريري في غاية الأهمية بالنسبة لبلده، إذ أن هذه الجريمة لا تستهدف لبنان فحسب، بل تستهدف أيضا منجزات سورية في المنطقة، ولا سيما إحلال السلام في لبنان.
    Il ajoute que les tribunaux ont bien établi qui avait tué les victimes, c'est-à-dire M. Arutyuniantz et son complice. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المحاكم أثبتت بالفعل من قتل الضحايا، أي كل من السيد أروتيونيانتز وشريكه في الجرم.
    Si quelqu'un d'autre avait tué tous ces gens ? Open Subtitles ماذا لو أنّ شخصًا آخر قتلَ كلّ أولئك الأشخاص ؟
    S'il avait tué ce gars, je l'aurais sûrement relâché. Open Subtitles حسنٌ، لو كان قد قتل الرجل فعلاً، لأطلقت سراحه
    Parce que l'homme en qui j'avais le plus confiance avait tué le fils de nos meilleurs amis. Open Subtitles لأن أكثر رجل وثقت به في العالم قد قتل أبن أعز أصدقاءنا
    Alors, tu savais que mon père avait tué ses parents. Open Subtitles لقد كنت تعلم طوال الوقت أن والدي قد قتل أبويه أليس كذلك؟
    Merde, il est dit ici que le psy pensait qu'il avait tué ses parents. Open Subtitles تباً، إنه يشير هنا ان الطبيب النفسي يعتقد بأنه قد قتل والديه
    Sur la scène de crime, je n'aurais jamais conclu qu'on l'avait tué sur un terrain militaire. Open Subtitles خذ مسرح الجريمة ذاك كمثال لم أكن لأستنتج أبداً أن ذلك الجندي قد قتل في أرض تابعة للجيش
    Reid, tu voulais savoir si ton père avait tué Riley. Open Subtitles ريد,كنت تريد ان تعرف ان كان والدك قد قتل رايلي
    Il a ensuite caché les corps en les enterrant à proximité immédiate de son garage, et donné le pistolet à M. Ismoil, après lui avoir dit qu'il avait tué trois personnes. UN ثم قام بإخفاء الجثث بدفنها على مقربة من مرآب السيارات وترك المسدس لدى السيد إسمويل، بعد أن أبلغه بأنه قد قتل ثلاثة أشخاص.
    Il était dans ce village afghan pour éliminer un sniper qui avait tué un de ses hommes le jour précédent. Open Subtitles لقد كان في تلك القرية الأفغانية للتخلص من قناص قام بقتل أحد رجاله في اليوم الذي يسبقه
    Mais ils parlaient de ce doctor, ce mec avec qui tu sortais l'année dernière, ils disaient qu'il avait tué quelqu'un. Open Subtitles نعم، لكنهم كانوا يتحدثون عن ذاك الطبيب, الرجل الذي كنتِ تخرجين معه في السنة الماضية, صحيح؟ قالوا أنه قام بقتل أحدهم
    Quand vous avez appris qu'un agent du FBI avait tué le fils d'un député. Open Subtitles حينما عمّت الأخبار بأنّ عميلة فيدراليّة قد قتلت ابناً لعضو الكونغرس
    Si elle avait tué sa mère, elle n'impliquerait pas la police. Open Subtitles إن كانت قد قتلت والدتها، فلم تكن لتستدعي الشرطة
    Le 3 août, le Conseil a publié une déclaration à la presse dans laquelle il s'est dit affligé d'apprendre que l'explosion d'une mine terrestre à Abyei le 2 août avait tué quatre Casques bleus éthiopiens de la Force intérimaire de sécurité des Nations Unies pour Abyei (FISNUA) et en avait blessé sept. UN في 3 آب/أغسطس، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يعرب فيه عن الحزن لانفجار لغم أرضي في أبيي في 2 آب/أغسطس أودى بحياة أربعة من حفظة السلام الإثيوبيين تابعين لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة في أبيي، وأدى إلى إصابة سبعة أفراد آخرين.
    Le 7 juin, le Conseil de sécurité a condamné par une déclaration du Président (S/PRST/2005/22) l'acte terroriste qui, à Beyrouth, avait tué le journaliste Samir Kassir. UN في 7 حزيران/يونيه، أدان مجلس الأمن في بيان رئاسي (S/PRST/2005/22) الهجوم الإرهابي الذي أودى بحياة الصحافي سمير قصير في بيروت.
    La religion musulmane, en particulier, considère que lorsque quelqu'un tue une personne sans motif, c'est comme s'il avait tué tous les êtres humains, et lorsque quelqu'un sauve la vie d'une personne c'est comme s'il avait sauvé toute l'humanité. UN والدين الإسلامي تحديدا، وعلى سبيل المثال، يعتبر أن من قتل نفسا بغير نفس أو فساد في الأرض فكأنما قتل الناس جميعا، ومن أحياها فكأنما أحيا الناس جميعا.
    Des agents lui ont jeté au visage une chemise tachée de sang en lui demandant si c'était lui qui avait tué D. M. Il a répondu qu'il avait appris la mort de son ami de la bouche même des agents et qu'il était très choqué par cette nouvelle. UN وألقى ضباط إدارة الشؤون الداخلية بقميص ملطخ بالدماء في وجه ميخائيل، وسألوه عما إذا كان هو من قتل د. م. وردّ ابن صاحبة البلاغ بأنه علم بوفاة صديقه من الضباط أنفسهم، وأصابه الخبر بصدمة شديدة.
    Vous avez eu le gros qui avait tué la fille Cleary. Open Subtitles أنتَ من أمسكَ بذلك الوغد السمين الذي قتلَ إبنة عائلة (كليري).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد