Consultations officieuses sur la formulation d'un partenariat renouvelé entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement | UN | مشاورات غير رسمية بشأن إقامة شراكة متجددة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية |
Il faut manifestement, comme relevé au paragraphe 71 du rapport, resserrer le partenariat entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. | UN | فهناك حاجة واضحة، كما لوحظ في الفقرة 71 من التقرير، إلى تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية. |
Le Conseil a reconnu que les objectifs énoncés dans le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés pourraient être pleinement réalisés grâce à un partenariat vigoureux et déterminé entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. | UN | ووافق المجلس على أن اﻷهداف المعلنة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات يمكن أن تتحقق من خلال شراكة قوية يلتزم بها بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية. |
Il a en outre été convenu que les objectifs énoncés dans le Programme d'action pouvaient être pleinement atteints moyennant un partenariat solide et déterminé entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. | UN | واتفق كذلك على إمكان تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج العمل برمتها من خلال شراكة قوية وملتزمة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية. |
Les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement doivent honorer les engagements qu'ils ont pris à cet égard. | UN | إن أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية يجب عليهم تنفيذ الالتزامات التي تعهدوا بها في هذا الصدد. |
22. En conclusion, il a fait remarquer que la Réunion avait constitué une bonne occasion de renforcer le partenariat entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. | UN | ٢٢- وختاماً، لاحظ أن هذا الاجتماع وفر فرصة طيبة لتعزيز الشراكة بين أقل البلدان نمواً وشركائها في التنمية. |
Les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement ont redoublé d'efforts pour intégrer les dispositions du Programme d'action dans leurs stratégies nationales de développement et de coopération au développement. | UN | وكثّفت كل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية جهودها الرامية إلى إدماج برنامج العمل في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية واستراتيجيات في مجال التعاون الإنمائي. |
Le rapport contient également une évaluation des politiques et mesures convenues par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement dans sept domaines interdépendants. | UN | كما أوضح أن التقرير قام بتقييم السياسات والتدابير التي اتفقت عليها أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية في سبعة مجالات مترابطة فيما بينها. |
Le représentant du Népal a souligné que le programme d'action d'Istanbul devrait s'appuyer sur un partenariat renouvelé et renforcé entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement, et qu'il devrait répondre d'abord aux besoins et aux problèmes de ces pays et tenir dûment compte de leurs priorités et de leurs objectifs. | UN | وشدد على أن برنامج عمل اسطنبول ينبغي أن يستند إلى مستوى متجدد ومعزز من الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية، وينبغي أيضا أن تتصدره احتياجات هذه البلدان والصعوبات التي تواجهها، مع إيلاء أولوياتها وأهدافها الاعتبار الواجب. |
Les participants ont examiné les difficultés associées au retrait de la liste des pays les moins avancés et les mesures que les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement doivent prendre pour favoriser une transition sans heurts dans les délais convenus. | UN | وبحث الاجتماع التحديات المرتبطة بالخروج من قائمة أقل البلدان نموا، والإجراءات التي يلزم أن يتخذها كل من أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لكفالة سلاسة عملية الانتقال في إطار الجدول الزمني المتفق عليه. |
Il importe que les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement redoublent d'efforts de façon concertée afin que ces pays puissent bénéficier d'un développement durable et d'une croissance soutenue, générale et équitable leur permettant de changer de statut. | UN | وثمة حاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة من جانب البلدان الأقل نموا وشركائها في التنمية بصورة منسقة والارتفاع بمستواها إذا أريد لهذه البلدان أن تدخل إلى طريق النمو العادل المستدام الشامل للجميع والتنمية المستدامة التي من شأنها مساعدتها على الخروج من فئة أقل البلدان نموا. |
Il est essentiel de redynamiser et d'intensifier ce partenariat, en encourageant les responsabilités mutuelles et partagées entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement, en vue de promouvoir la croissance économique et le développement durable de ces pays, ce qui favoriserait leur intégration dans l'économie mondiale. | UN | ومن الحيوي تنشيط هذه الشراكة وتعزيزها عن طريق النهوض بالمسؤوليات المتبادلة والمتشاطرة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لصالح النهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في أقل البلدان نموا، ما ينهض إلى حد أكبر بإدماجها في الاقتصاد العالمي. |
Consciente de l'importance cruciale de ces instruments, qui offrent un cadre juridique pour renforcer la coopération internationale, sur la base d'engagements mutuels pris par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement en vue de mener une action spécifique pour assurer l'application intégrale des dispositions desdits instruments, | UN | وإذ تسلم بالأهمية الشديدة التي تتسم بها تلك الصكوك، التي توفر إطارا قانونيا لتعزيز التعاون الدولي، يستند إلى الالتزامات المتبادلة من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية باتخاذ إجراءات عمل محددة لضمان تنفيذ أحكام الصكوك تنفيذا كاملا، |
Consciente de l'importance cruciale de ces instruments, qui offrent un cadre juridique pour renforcer la coopération internationale, sur la base d'engagements mutuels pris par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement en vue de mener une action spécifique pour assurer l'application intégrale des dispositions desdits instruments, | UN | وإذ تسلم بالأهمية الشديدة التي تتسم بها تلك الصكوك، التي توفر إطارا قانونيا لتعزيز التعاون الدولي، يستند إلى الالتزامات المتبادلة من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية باتخاذ إجراءات عمل محددة لضمان تنفيذ أحكام الصكوك تنفيذا كاملا، |
La priorité accordée aux résultats est un des principes fondamentaux du Programme d'action de Bruxelles, qui a été conçu comme un schéma stratégique pour le partenariat entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement. | UN | 2 - ويشكل الاتجاه نحو النتائج مبدأ أساسيا في برنامج عمل بروكسل، وقد وُضِع كإطار للشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في مجال التنمية. |
La délégation haïtienne souhaite que de nouvelles initiatives soient mises en œuvre de manière concertée entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de coopération pour le développement. | UN | 25 - ووفد هايتي يطالب بالأخذ بمبادرات جديدة، على نحو متناسق، فيما بين البلدان الأقل نموا وشركائها في ميدان التعاون لأغراض التنمية. |
Pour progresser davantage, il faudra nécessairement que les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement s'engagent résolument à atteindre les objectifs et les buts du Programme et à souscrire pleinement, lors de sa mise en œuvre, aux principes d'appropriation, d'approche intégrée, d'obtention de résultats, de partenariat véritable et d'ouverture au marché. Table des matières | UN | إن وجود التزام قوي من جانب أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية بمقاصد برنامج العمل وأهدافه وغاياته، والتقيد التام بمبادئ الملكية الوطنية، واتباع نهج متكامل، والتوجه نحو تحقيق نتائج، وإقامة شراكات حقيقية، ووضع اعتبارات للسوق في تنفيذه، أمر بالغ الأهمية لإحراز مزيد من التقدم. |
a) Renforcement du partenariat entre les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement | UN | (أ) تعزيز الشراكة بين أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية |
29. Prie le Secrétaire général de présenter sans retard un rapport d'ensemble de l'examen mondial approfondi à mi-parcours, y compris un examen de la mise en œuvre du Programme d'action d'Istanbul par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement; | UN | " 29 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل، يتضمن استعراضا لتنفيذ أقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لبرنامج عمل اسطنبول؛ |
2. Prie instamment les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement bilatéraux et multilatéraux d'intensifier leur concertation et d'adopter rapidement des mesures en vue d'atteindre en temps opportun les buts et les objectifs du Programme d'action; | UN | " 2 - تحث أقل البلدان نموا وشركاءها في التنمية الثنائيين والمتعددي الأطراف على زيادة بذل الجهود المتضافرة واتخاذ التدابير العاجلة للوفاء بغايات وأهداف برنامج العمل في وقت مناسب؛ |
Les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement ont progressé dans l'accomplissement de leurs engagements. | UN | وإن البلدان الأقل نموا وشركاءها الإنمائيين أحرزوا جميعا بعض التقدم في تنفيذ التزاماتهم. |