Ils nécessiteraient un investissement considérable, même pour les pays relativement avancés sur le plan statistique. | UN | وستكون هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة حتى بالنسبة للدول الأكثر تقدما من الناحية الإحصائية. |
Ces pays étant moins avancés sur le plan technologique et disposant de moins de capitaux pour les investissements, quel est l'intérêt de leur coopération mutuelle? | UN | وبما أن العالم النامي أقل تقدما من الناحية التكنولوجية ولديه كمية أقل من رأس المال للاستثمار، فما هو إذاً مبرر وجود التعاون بين بلدان الجنوب أصلا؟ أولا، مستوى التنمية لدى تلك البلدان متفاوت. |
Outre les grands pays en développement les plus avancés sur le plan technologique — comme le Brésil, la Chine, l'Inde, la Malaisie ou la République de Corée — un éventail plus large de petits pays sont devenus des partenaires viables. | UN | وبالإضافة إلى البلدان النامية الأكبر حجما والأكثر تقدما من الناحية التكنولوجية مثل البرازيل، وجمهورية كوريا، والصين، وماليزيا، والهند، ثمة مجموعة أكبر من البلدان الصغيرة الحجم تمثل هي الأخرى شركاء قادرين على الاستمرار في المجال التكنولوجي. |
iii) Les pays en développement les plus avancés sur le plan économique devraient envisager d'accorder des préférences commerciales aux PMA. | UN | `٣` ينبغي ﻷكثر البلدان النامية تقدماً من الناحية الاقتصادية أن تنظر في منح أقل البلدان نمواً أفضليات تجارية. |
S'ils étaient contraints d'ouvrir leur marché à l'issue de périodes de transition relativement courtes, les PMA et certains petits pays n'avaient guère de chances de subir sans dommage le choc d'une concurrence sans entrave de la part des membres plus avancés sur le plan économique. | UN | وأما أقل البلدان نمواً وغيرها من البلدان الصغيرة الملزمة بفتح أسواقها ضمن فترات انتقالية قصيرة نسبياً فلا يرجح أن تفلت من هجمة المنافسة الكاملة من جانب اﻷعضاء اﻷكثر تقدماً من الناحية الاقتصادية. |
Dans l'énoncé de la réalisation a), remplacer le membre de phrase < < qui ne disposent pas de toutes les capacités voulues pour établir des statistiques > > par < < qui sont moins avancés sur le plan des statistiques > > . | UN | في الإنجاز المتوقع (أ)، يستعاض عن عبارة " التي تكون فيها الإحصاءات غير مكتملة المعالم " بعبارة " التي تعتبر أقل نموا من الناحية الإحصائية " . |
On donnera aux pays en proie à un conflit et à ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques la possibilité de se familiariser avec les bonnes pratiques appliquées au plan international et dans d'autres pays membres de la région grâce à la coopération Sud-Sud. | UN | وسوف ييسّر البرنامج الفرعي الفرص للبلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان التي هي أقل تقدما في مجال الإحصاءات بغية الاستفادة من الممارسات السليمة المحددة على الصعيد الدولي وفي سائر البلدان الأعضاء في المنطقة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les pays les plus avancés sur le plan technique continuaient de soutenir leur compétitivité industrielle en subventionnant la recherche, le développement régional et la protection de l'environnement. | UN | وتواصل أكثر البلدان تقدما في ميدان التكنولوجيا تعزيز قدرتها التنافسية الصناعية عن طريق إعانة البحث والتطوير والتنمية الإقليمية وحماية البيئة. |
a) Amélioration des institutions nationales chargées d'établir des statistiques officielles, en particulier dans les pays en proie à un conflit et dans ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques | UN | (أ) إحراز تقدم في تحسين الإطار المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، وخاصة في البلدان المنكوبة بالنزاعات وتلك الأقل تقدما من الناحية الإحصائية |
a) i) Nombre accru de bonnes pratiques décrites dans les Principes fondamentaux de la statistique officielle adoptées par les bureaux de statistique nationaux des pays en proie à un conflit et de ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques, avec l'assistance de la CESAO | UN | (أ) ' 1` زيادة عدد الممارسات الجيدة للمبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، والتي تتبعها المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان المنكوبة بالنزاعات وتلك الأقل تقدما من الناحية الإحصائية، بمساعدة من الإسكوا |
II. Aperçu général Les difficultés que connaît l'Afrique, sur le plan politique, économique, social et environnemental, sont bien connues. À l'aube du XXIe siècle, la majorité des pays africains figurent parmi les pays les plus pauvres et les moins avancés sur le plan économique et technologique. | UN | 3 - إن الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية في أفريقيا غير خافية عن أحد - فغالبية البلدان في المنطقة تدخل القرن الحادي والعشرين وهي من أفقر بلدان العالم وأقلها نموا وأقلها تقدما من الناحية التكنولوجية. |
a) Amélioration des institutions nationales chargées d'établir des statistiques officielles, en particulier dans les pays en proie à un conflit et dans ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques | UN | (أ) إحراز التقدم في تحسين الإطار المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، وخاصة في البلدان المنكوبة بالنزاعات وتلك الأقل تقدما من الناحية الإحصائية |
a) Amélioration des institutions nationales chargées d'établir des statistiques officielles, en particulier dans les pays en proie à un conflit et dans ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques | UN | (أ) إحراز التقدم في تحسين الإطار المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، وخاصة في البلدان المنكوبة بالنزاعات وتلك الأقل تقدما من الناحية الإحصائية |
a) Amélioration des institutions nationales chargées d'établir des statistiques officielles, en particulier dans les pays en proie à un conflit et dans ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques | UN | (أ) إحراز التقدم في تحسين الإطار المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، وخاصة في البلدان المنكوبة بالنـزاعات والبلدان الأقل تقدما من الناحية الإحصائية |
a) Augmentation du nombre de pays membres adoptant, avec l'aide de la CESAO, des normes statistiques internationales nouvelles ou révisées, y compris le Système de comptabilité nationale, et des classifications socioéconomiques générales, s'agissant en particulier des pays touchés par un conflit et ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques | UN | (أ) ازدياد عدد البلدان الأعضاء في الإسكوا التي تعتمد معايير إحصائية دولية جديدة أو منقحة (نظام الحسابات القومية، والتصنيفات الاجتماعية الاقتصادية التأسيسية) مع التركيز بوجه خاص على البلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان الأقل تقدما من الناحية الإحصائية، بمساعدة من الإسكوا |
Dans un premier temps, cela ne signifie pas nécessairement qu'il faut créer de nouveaux produits ou processus, mais plutôt prendre connaissance des technologies et des pratiques qui existent dans des pays plus avancés sur le plan technologique. | UN | وفي المراحل الأولى، لا يعني هذا استحداث منتجات وعملية جديدة على العالم ولكنه يعني زيادة المعرفة بالتكنولوجيات والممارسات التكنولوجية المستخدمة حالياً في البلدان الأكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية. |
Beaucoup d'OPI reconnaissent la nécessité de consacrer des ressources à la promotion de la politique d'investissement, mais, particulièrement dans les pays les moins avancés sur le plan économique, ils sont soumis de la part de leur gouvernement à des pressions pour l'obtention de résultats tangibles et immédiats sous forme de nouveaux investissements étrangers. | UN | إذا كان العديد من وكالات تشجيع الاستثمار يدرك ضرورة تخصيص موارد للدعوة إلى تغيير السياسة العامة، فإن هذه الوكالات، لا سيما الموجود منها في البلدان الأقل تقدماً من الناحية الاقتصادية، كثيراً ما تكون تحت ضغط حكوماتها من أجل إحراز نتائج ملموسة وفورية في شكل استثمار أجنبي جديد. |
Face aux carences du marché du travail qui ne parvient pas à répondre aux besoins de secteurs avancés sur le plan technologique et à fort coefficient de compétences, certaines entreprises étrangères ont mis en place leurs propres programmes de formation. | UN | وللتصدي لتحديات سوق العمل المرتبطة بالقطاعين الأكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية والأكثر كثافة للمهارات، أنشأت بعض الشركات الأجنبية برامجها التدريبية الخاصة. |
Dans l'énoncé de l'indicateur i) de l'alinéa a), remplacer le membre de phrase < < qui ne disposent pas de toutes les capacités voulues pour établir des statistiques > > par < < qui sont moins avancés sur le plan des statistiques > > . | UN | في مؤشر الإنجاز (أ) ' 1`، يستعاض عن عبارة " التي تكون فيها الإحصاءات غير مكتملة المعالم " بعبارة " التي تعتبر أقل نموا من الناحية الإحصائية " . |
a) Amélioration des institutions nationales chargées d'établir des statistiques officielles, en particulier dans les pays en proie à un conflit et dans ceux qui sont moins avancés sur le plan des statistiques | UN | (أ) إحراز تقدم في تحسين إطار العمل المؤسسي الوطني للإحصاءات الرسمية، لا سيما في البلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان التي هي أقل تقدما في مجال الإحصاءات |
7. Dans nombre de pays, surtout les moins avancés sur le plan de la statistique, et les pays en transition, l'application rapide du SCN de 1993 pose des problèmes particuliers. | UN | ٧ - والتنفيذ العاجل لنظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ في كثير من البلدان، ولا سيما البلدان اﻷقل تقدما في ميدان اﻹحصاء والاقتصادات المارة بمرحلة انتقال، يشكل تحديات خاصة. |
À cet égard, on a considéré que les pays moins avancés sur le plan statistique devaient se concentrer sur l'élaboration de statistiques de base. | UN | ورئي في ذلك الصدد أن من الضروري أن تركز البلدان اﻷقل تطورا من الناحية الاحصائية على وضع الاحصاءات اﻷساسية. |