ويكيبيديا

    "avancement de ses travaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التقدم المحرز في عملها
        
    • التقدم المحرز في أعماله
        
    • التقدم المحرز في عمله
        
    • التقدم المحرز في أعمالها
        
    • تقدم أعماله
        
    • التقدم المحرز في العمل في الدورات
        
    • تقدم أعمالها
        
    • التقدّم المحرز في عمله
        
    • التقدم المحرز فيما ينجز من أعمال
        
    • التي كانت عليها أعماله
        
    • تقدم عمل اللجنة
        
    • تقدم عمله
        
    • تقدم عملها
        
    • تقدﱡم أعماله
        
    • التقدم المحرز في عمل اللجنة
        
    Enfin, aux termes du projet du mandat, la Conférence prierait le Comité spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses travaux avant l'achèvement de la session de 1997. UN وأخيراً، يدعو مشروع الولاية اللجنة المخصصة إلى تقديم تقرير إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في عملها قبل اختتام دورة عام ٧٩٩١.
    Prie le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa douzième réunion, sur l'avancement de ses travaux en matière d'établissement des rapports nationaux. UN 5 - يطلب من الأمانة تقديم تقرير لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني عشر عن التقدم المحرز في عملها بشأن التقارير الوطنية.
    Le groupe de travail présentera un rapport sur l'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل نهاية الدورة الحالية.
    Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس إدارة المعهد إلى اللجنة، وفقاً لاختصاصاته، تقريراً عن التقدم المحرز في عمله.
    La Conférence prie le Comité spécial de lui rendre compte de l'avancement de ses travaux avant l'achèvement de la session de 1997. UN ويطلب مؤتمر نزع السلاح من اللجنة المخصصة أن ترفع إليه تقريراً عن التقدم المحرز في أعمالها قبل اختتام دورة عام ٧٩٩١.
    Chacun des sous-groupes rendrait compte de l'avancement de ses travaux au Comité à ses sessions officielles. UN ويقدم كل فريق فرعي تقريرا عن تقدم أعماله أثناء الدورات الرسمية للجنة.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Le Comité spécial fera rapport à la Conférence du désarmement sur l'avancement de ses travaux avant la fin de la session de 1994. " UN وستقدم اللجنة المخصصة الى مؤتمر نزع السلاح تقريرا عن التقدم المحرز في عملها قبل اختتام دورة عام ١٩٩٤ " .
    'Le Comité spécial fera rapport à la Conférence du désarmement sur l'avancement de ses travaux avant la fin de la session de 1994.' UN وتقدم اللجنة المخصصة الى مؤتمر نزع السلاح تقريرا عن التقدم المحرز في عملها قبل اختتام دورة عام ١٩٩٤ " .
    'Le Comité spécial fera rapport à la Conférence du désarmement sur l'avancement de ses travaux avant la fin de la session de 1994.' UN وتقدم اللجنة المخصصة الى مؤتمر نزع السلاح تقريرا عن التقدم المحرز في عملها قبل اختتام دورة عام ١٩٩٤ " .
    Le groupe de travail présentera un rapport sur l'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم الفريق العامل تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل نهاية الدورة الحالية.
    Le Groupe de travail présentera à la Conférence du désarmement un rapport sur l'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم الفريق العامل إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    Chaque groupe de travail présentera à la Conférence du désarmement un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم كل فريق عامل إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    Dans le cadre de son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut doit présenter à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس إدارة المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Le Président de la sous-commission, M. Njuguna, a rendu compte de l'état d'avancement de ses travaux à la trente-cinquième session de la Commission, et il a indiqué que la sous-commission s'était réunie du 18 au 22 août. UN 46 - قدم السيد نجوغونا، رئيس اللجنة الفرعية، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمالها أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2014.
    5. Prie le groupe de travail ad hoc de lui présenter un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux avant l'achèvement de sa session en cours; UN ٥ - تطلب أيضا الى الفريق العامل المخصص أن يقدم تقريرا عن مدى تقدم أعماله الى الجمعية قبل اختتام دورتها الحالية؛
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN وقدمت أيضا تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    3. Le Comité spécial fera rapport à la Conférence du désarmement sur l'avancement de ses travaux avant la fin de la session de 1995. UN ٣- ستقدم اللجنة المخصصة تقريراً الى مؤتمر نزع السلاح عن تقدم أعمالها قبل اختتام دورة ٥٩٩١.
    43. [Les rapports du groupe de travail sur l'état d'avancement de ses travaux seront présentés sur le site Internet de l'Approche stratégique et à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa troisième session]. UN 43 - [يتولى الفريق العامل، عبر الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي، تزويد المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بتقارير عن التقدّم المحرز في عمله].
    Fournir à la Conférence des Parties par l'intermédiaire [de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique] des rapports périodiques sur l'état d'avancement de ses travaux; UN تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز فيما ينجز من أعمال إلى مؤتمر الأطراف عن طريق [الهيئة الفرعية للمشورة والعلمية والتكنولوجية]؛
    Sur une question de la plus haute importance, l'Iraq a pu fournir des copies de correspondances qui, si elles sont authentiques, corroborent fortement les indications que ce pays avait données à la fin de 1990 sur l'état d'avancement de ses travaux visant à mettre au point des lentilles d'explosifs. UN وقد استطاع العراق، فيما يتعلق بأحد المجالات الحساسة، تقديم نسخ من مراسلات توفر، لو صحت، دليلا قويا على صحة وصف العراق للحالة التي كانت عليها أعماله الرامية إلى تطوير العدسات الانفجارية في نهاية عام ٠٩٩١.
    Convaincue qu'une participation plus large des États aux travaux de la Commission favoriserait l'avancement de ses travaux et que l'augmentation du nombre de ses membres stimulerait l'intérêt pour ses travaux, UN واقتناعا منها بأن من شأن مشاركة الدول في أعمال اللجنة على نطاق أوسع أن يعزز تقدم عمل اللجنة وأن من شأن توسيع عضوية اللجنة أن يثير الاهتمام بعملها،
    Le Groupe de travail devait déterminer la portée de sa propre contribution, en l'examinant et en l'affinant aux sessions ultérieures au fur et à mesure de l'avancement de ses travaux des sessions ultérieures, et en tenant compte du fait que ses résultats devaient à terme concorder avec ceux des autres processus. UN وقال إن على الفريق العامل المخصص أن يحدد نطاق مساهمته ويستعرضه ويعدله مع تقدم عمله في الدورات القادمة وأن يدرك أن نتائج عمله يجب أن تتمشى في نهاية الأمر مع نتائج العمليات الأخرى في بنية منسقة.
    Il a également été convenu que le Comité tiendrait des réunions mensuelles et présenterait à la commission tripartite des rapports périodiques sur l'état d'avancement de ses travaux. UN وقد اتفق على أن تعقد اللجنة الفنية اجتماعات شهرية وأن ترسل تقارير دورية عن تقدم عملها إلى اللجنة الثلاثية.
    3. Prie le Groupe de rendre compte à la Conférence des Parties à sa quatrième session de l'état d'avancement de ses travaux au cas où ceux—ci n'auraient pas été menés à leur terme d'ici là. UN ٣- يرجو من الفريق أن يرفع الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة تقريرا عن تقدﱡم أعماله اذا لم تكن قد أتمت قبل ذلك.
    Si les circonstances ne permettent pas au représentant de la CSCE d'assister aux réunions de la Commission, celle-ci tiendra la mission de la CSCE en Géorgie régulièrement informée de l'avancement de ses travaux. UN وإذا منعت الظروف ممثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا المعين من حضور هذه الاجتماعات، فستعمل اللجنة على اطلاع بعثة المؤتمر الموجودة في جورجيا، على أساس منتظم، على التقدم المحرز في عمل اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد