Chronologie des avances de fonctionnement | UN | تحليل مدى تقادم أرصدة السُلَف المقدمة من أموال التشغيل |
État des avances de fonctionnement consenties ou dues aux partenaires d'exécution | UN | أموال التشغيل المدفوعة مقدّما للشركاء المنفذين أو المستحقة لهم |
Au second semestre 2012, le FNUAP a procédé, pour tous les bureaux de pays, à de nouveaux rapprochements concernant les avances de fonctionnement. | UN | وخلال النصف الثاني من عام 2012، أجرى الصندوق عملية جديدة لمطابقة سلف الأموال التشغيلية في جميع المكاتب القطرية. |
Le Service financier donnera des directives plus précises sur la façon de gérer les avances de fonctionnement. | UN | وسيقدم فرع الشؤون المالية التوجيه المعزز بشأن كيفية معالجة حسابات الأموال التشغيلية. |
Les avances de fonctionnement, ventilées par catégorie de partenaire de réalisation, s'établissent comme suit. | UN | يرد فيما يلي بيان السلف المقدمة من صندوق التشغيل حسب فئة الشركاء المنفذين. |
Au paragraphe 198 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. | UN | 596 - وفي الفقرة 198، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إعادة إدراج الأرصدة الدائنة في الصناديق التشغيلية والسلف كحسابات مستحقة الدفع. |
Comptabilisation en pertes de contributions à recevoir, d'avances de fonctionnement et d'autres actifs | UN | 1 - شطبُ المساهمات المستحقة القبض والسلف المقدمة من صندوق التشغيل وأصول أخرى |
Le FNUAP a informé le Comité que, conformément à l'article 14.5 du Règlement financier et aux règles de gestion financière qui s'y rapportent, des contributions à recevoir, des avances de fonctionnement et d'autres actifs, d'un montant total de 544 563 dollars, , avaient été comptabilisés en pertes. | UN | 84 - أبلغ صندوق السكان المجلسَ بأنه وفقاً للبند 14-5 من النظام المالي والقواعد المالية، شُطبت خسائر قدرها 563 544 دولارا تتعلق بمساهمات مستحقة القبض وسلف مقدمة من صندوق التشغيل وأصولٍ أخرى. |
avances de fonctionnement versées aux partenaires de réalisation | UN | أموال التشغيل المقدمة إلى الشركاء المنفذين |
Reclasser les soldes créditeurs correspondant à des avances de fonctionnement | UN | إدراج الأرصدة الدائنة من أموال التشغيل المقدمة كسلف في الحسابات المستحقة الدفع |
Le tableau ci-après présente la ventilation des avances de fonctionnement versées par catégorie de partenaire de réalisation : | UN | الملاحظة 6 السلف المقدمة من أموال التشغيل فيما يلي بيان السلف المقدمة من أموال التشغيل للوكلاء المنفذين: |
État des avances de fonctionnement versées ou dues aux partenaires d'exécution | UN | أموال التشغيل المدفوعة مقدّما لشركاء التنفيذ أو المستحقة لهم |
avances de fonctionnement non liquidées consenties pour financer les dépenses au titre de l'exécution nationale | UN | أموال التشغيل المقدمة سلفا وغير المسددة للإنفاق على مشاريع منفذة وطنياً |
Le Service financier a donné des directives plus détaillées sur la façon de gérer les avances de fonctionnement. | UN | وسيقدم فرع الشؤون المالية التوجيه المعزز بشأن كيفية معالجة حسابات الأموال التشغيلية. |
avances de fonctionnement versées aux partenaires | UN | الأموال التشغيلية المقدمة إلى الشركاء المنفذين من وكالات الأمم المتحدة |
avances de fonctionnement versées aux organismes des Nations Unies | UN | الملاحظــة 5 الأموال التشغيلية المقدمة إلى وكالات الأمم المتحدة الملاحظــة 7 |
Régulariser en temps opportun les avances de fonctionnement consenties de longue date et garantir que les fonds avancés sont utilisés aux fins prévues | UN | القيام، في الوقت المطلوب، بمتابعة السلف المقدمة من صندوق التشغيل التي لم تسوّ منذ فترة طويلة، وكفالة استخدام الأموال المقدمة كسلف في الأغراض المقصودة |
avances de fonctionnement | UN | السلف المقدمة من صندوق التشغيل |
(Augmentation)/diminution des avances de fonctionnement | UN | (الزيادة)/النقصان في السلف المقدمة من صندوق التشغيل |
Au paragraphe 198, le FNUAP a accepté, comme le Comité le lui recommandait, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. | UN | 701 - في الفقرة 198، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن ينظر في إعادة إدراج الأرصدة الدائنة في الصناديق التشغيلية والسلف كحسابات مستحقة الدفع. |
Il avait recommandé au FNUAP de prendre des dispositions pour régulariser en temps opportun les avances de fonctionnement consenties de longue date, et d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. | UN | وأوصى المجلس بأن يتخذ صندوق الأمم المتحدة للسكان خطوات للقيام في الوقت المطلوب بمتابعة أرصدة السُلف المقدمة من الأموال التشغيلية التي لم تسو منذ فترة طويلة، وبأن ينظر في إدراج الأرصدة الدائنة من أموال التشغيل المقدَّمة كسُلف في الحسابات المستحقة الدفع. |
avances de fonctionnement versées | UN | سلف لصندوق التشغيل |
Le FNUAP a accepté, comme le Comité recommandait, d'envisager de transférer les soldes créditeurs des fonds et des avances de fonctionnement aux comptes créditeurs. | UN | 198 - كما اتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن ينظر في إدراج الأرصدة الدائنة من أموال التشغيل المقدَّمة كسُلَف في الحسابات المستحقة الدفع. |