ويكيبيديا

    "avances de trésorerie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلف النقدية
        
    • دائر
        
    • الائتمان الدائر
        
    • سلف نقدية
        
    Augmentation des avances de trésorerie reçues au titre des projets UN زيادة في السلف النقدية المصروفة للمشاريع
    L'augmentation des avances de trésorerie reçues au titre des projets est étroitement liée à la diminution des charges à payer. UN والزيادة في السلف النقدية المدفوعة للمشاريع وثيقة الصلة بانخفاض الالتزامات المستحقة.
    Les avances de trésorerie aux partenaires d'exécution n'ayant pas été soldées à la fin de l'année s'élevaient à 556,7 millions de dollars. UN وبلغت السلف النقدية إلى الشركاء المنفذين التي لم يتم تصفيتها في نهاية السنة 556.7 مليون دولار.
    Nous conservons des doutes sérieux quant à l'idée de l'établissement d'un fonds d'avances de trésorerie et d'un mécanisme de création d'un tel fonds. UN ولا تزال تساورنا شكوك كبيرة إزاء فكرة إنشاء صندوق ائتمان دائر وآليته.
    Elle estime néanmoins que la création d'un fonds d'avances de trésorerie enlèverait aux États Membres la maîtrise des ressources de l'Organisation et se traduirait en fait par un gonflement des arriérés. UN وأشار إلى أن وفد بلده يعتقد، في هذا الصدد، أن إنشاء صندوق ائتماني دائر سيحرم الجمعية العامة من سيطرتها على موارد المنظمة، وسينتهي بزيادة إجمالي المتأخرات.
    avances de trésorerie reçues, dont intérêts courus UN السلف النقدية المقبوضة، بما في ذلك الفوائد المتراكمة
    Les avances de trésorerie reçues des clients pour les activités de projet et les autres soldes de trésorerie de l'UNOPS ne sont pas détenues sur des comptes bancaires distincts mais combinées. UN وتختلط السلف النقدية الواردة من الزبائن لغرض أنشطة المشاريع والأرصدة النقدية الأخرى للمكتب، ولا يحتفظ بها في حسابات مصرفية منفصلة.
    Les avances de trésorerie reçues des clients pour les activités de projet et les autres soldes de trésorerie de l'UNOPS ne sont pas détenues sur des comptes bancaires distincts mais combinées. UN وتختلط السلف النقدية الواردة من الزبائن لأنشطة المشاريع والأرصدة النقدية الأخرى للمكتب ولا يحتفظ بها في حسابات مصرفية منفصلة.
    La forte augmentation des avances de trésorerie perçues au titre des projets (84,1 millions de dollars) est liée au report de la constatation aussi bien des charges que des commissions de gestion, qui repousse à son tour la constatation des passifs clients. UN وتعكس الزيادة الكبيرة في السلف النقدية المدفوعة للمشاريع والبالغة 84.1 مليون دولار تأجيل كل من الاعتراف بالمصروفات والاعتراف بالرسوم، مما يؤجل الاعتراف بمسؤولية الزبائن.
    Ce système consistait à virer des avances de trésorerie aux détenteurs de comptes d'avances temporaires, lesquels engageaient alors des dépenses par prélèvement sur ces comptes. UN وكان يعمل بنظام حسابات السُّلف على أساس تحويل السلف النقدية إلى من كانت هذه السُّلف تعهد إليهم، وكان هؤلاء، بدورهم يتولون الإنفاق على المشروع من ذلك الحساب.
    Il refusera des avances de trésorerie aux organisations qui n’auront pas fourni d’attestations de vérification des comptes et ne conclura pas de nouveaux accords avec les organisations d’appui qui n’auront pas réuni les attestations voulues. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    Il refusera des avances de trésorerie aux organisations qui n’auront pas fourni d’attestations de vérification des comptes et ne conclura pas de nouveaux accords avec les organisations d’appui qui n’auront pas réuni les attestations voulues. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    Toutefois, on procédait actuellement à un examen de toutes les organisations qui exécutent des projets du PNUE dans le but de déterminer quelles étaient celles qui n'avaient pas soumis les rapports requis, afin de suspendre le versement d'avances de trésorerie pour des projets en cours tant que les rapports manquants n'étaient pas présentés. UN ومع ذلك، يجري استعراض لجميع المنظمات التي تتولى تنفيذ مشاريع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بغرض التعرف على من امتنع من تلك المنظمات عن تقديم التقارير المطلوبة، بحيث يتم التوقف عن تقديم السلف النقدية للمشاريع الجارية لحين تقديم التقارير.
    Il refusera des avances de trésorerie aux organisations qui n’auront pas fourni d’attestations de vérification des comptes et ne conclura pas de nouveaux accords avec les organisations d’appui qui n’auront pas réuni les attestations voulues. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    La création d'un fonds d'avances de trésorerie pourrait apporter un soulagement temporaire, mais les propositions du Secrétaire général doivent être précisées pour ce qui est des mesures à prendre afin d'obtenir le paiement des arriérés. UN وفي حين أن اقتراحات اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتماني دائر قد توفر بالفعل قدرا من التخفيف المؤقت لﻷزمة، إلا أنها في حاجة إلى مزيد من التطوير حتى يمكن معالجة مسألة ضمان سداد المتأخرات.
    Dans ce contexte, l'Union européenne examinera attentivement les propositions décrites dans le rapport du Secrétaire général sur la création d'un fonds d'avances de trésorerie (A/52/822) alimenté notamment par les contributions volontaires des États Membres. UN وفي هذا السياق، سيدرس الاتحاد اﻷوروبي بأناة ودقة المقترحات المبينة في تقرير اﻷمين العام بشأن إنشاء صندوق ائتمان دائر A/52/822، يتم تمويله من بين أمور أخرى، من خلال التبرعات الطوعية للدول اﻷعضاء.
    La création d'un fonds d'avances de trésorerie pourrait aider à atténuer la crise temporairement, mais nous craignons qu'au lieu de régler la crise une fois pour toutes, le fonds ne ferait qu'imposer un poids financier supplémentaire aux États Membres qui paient leurs contributions à temps. UN إن إنشاء صندوق ائتمان دائر قد يساعد في تخفيف حدة اﻷزمة مؤقتا، إلا أنه بدلا من حل الأزمة حلا جذريا نخشى ألا ينجم عن الصندوق سوى عبء مالي إضافي على الدول الأعضاء التي تدفع مساهماتها في حينها.
    Il s'agira là aussi d'examiner les propositions détaillées du Secrétaire général notamment la faisabilité et les modalités d'établissement d'un fonds d'avances de trésorerie. UN وهنا أيضا سيتعين على اللجنة أن تنظر في مقترحات اﻷمين العام التفصيلية، خاصة تلك المتعلقة بجدوى وأساليب إنشاء صندوق ائتمان دائر.
    Financement de l'Organisation (Fonds d'avances de trésorerie) : La proposition du Secrétaire général concernant la création d'un fonds d'avances de trésorerie d'un montant initial de 1 milliard de dollars alimenté par des contributions volontaires ou par tout autre moyen de financement que les États Membres pourraient proposer devra être examinée compte tenu des éléments suivants : UN تمويل اﻷمم المتحدة )صندوق الائتمان الدائر(: إن اقتراح اﻷمين العام إنشاء صندوق إئتمان دائر يصل رأس ماله إلى ١ بليون دولار عن طريق التبرعات أو أية وسيلة أخرى ترغب الدول اﻷعضاء في اقتراحها يحتاج إلى دراسة تضع في الاعتبار النقاط التالية:
    Le projet de fonds d'avances de trésorerie devrait être examiné dans ce contexte. UN وصندوق الائتمان الدائر المقترح ينبغي أن يدرس في هذا السياق.
    Des mesures ont été prises pour réclamer aux agents d'exécution tous les rapports de projet en retard et pour classer les projets achevés en temps voulu. Les avances de trésorerie pour les projets en cours sont retenues jusqu'à ce que les rapports en retard aient été remis. UN تم اتخاذ الاجراء اللازم للحصول من الوكالات المنفذة على تقارير المشاريع المعلقة وإقفال المشاريع في الوقت المناسب ويجري حاليا وقف صرف أية سلف نقدية أخرى إلى حين تقديم التقارير المعلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد