ويكيبيديا

    "avances pour" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • سلف
        
    • بسلف
        
    • كسلفة
        
    • وسلف
        
    avances pour frais de fonctionnement et de voyage non réglées UN سلف التشغيل المفتوحة وسلف السفر غير المسددة
    Le Comité a en outre noté que, bien que les rapports de suivi des sous-projets n'aient pas été présentés, les partenaires susmentionnés avaient reçu des avances pour d'autres projets à exécuter, soit dans le même pays mais au titre d'un exercice différent, soit dans d'autres pays et au titre d'exercices différents. UN ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى.
    avances pour financer les activités auto-amortissables UN سلف لتمويل أنشطة تصفى تلقائيا 798 59
    Le Comité a en outre noté que, bien que les rapports de suivi des sous-projets n'aient pas été présentés, les partenaires susmentionnés avaient reçu des avances pour d'autres projets à exécuter, soit dans le même pays mais au titre d'un exercice différent, soit dans d'autres pays et au titre d'exercices différents. UN ويلاحظ المجلس أن هؤلاء الشركاء المنفذين، رغم عدم تقديمهم تقارير عن رصد المشاريع الفرعية قد أعطيت لهم سلف لمشاريع أخرى إما في البلد نفسه ولكن لسنة أخرى، أو في بلدان أخرى وعن سنوات أخرى.
    En ce qui concerne les avances pour frais de voyage, il a indiqué qu'on envisageait de passer par pertes et profits un solde négatif net de 35 000 dollars, comprenant un débit de 53 000 dollars et un crédit de 18 000 dollars. UN وفيما يتصل بسلف السفر، أبلغ أن دينــا صافيـــا قـدره 000 35 دولار، يشمـــــل 000 53 دولار مـــن موازيـــــن الدين و 000 18 دولار من موازين الدائن، يجري استعراضه بغية شطبه.
    Un fonctionnaire a frauduleusement encaissé sur son compte des chèques que l'Organisation avait émis à titre d'avances pour deux de ses collègues et utilisé l'argent à des fins personnelles. UN 26 - أخذ موظف، بدون إذن، أموالا حصل عليها عن طريق صرف شيكين جرى تحصيلهما تلبية لأمر من اثنين من الموظفين الآخرين، أصدرتها لهما المنظمة كسلفة. واستخدم الموظف المال لأغراض شخصية.
    Les procédures suivies par l'agence de voyages pour l'émission des billets et des avances pour frais de voyage ont été renforcées de façon à s'assurer que les uns comme les autres parviennent bien à l'agent concerné. UN وتم احكام الاجراءات المتبعة في وكالة السفر في إصدار البطاقات وسلف السفر لضمان أن تطال الموظف المعني.
    Une autre délégation a demandé des renseignements supplémentaires sur l'état de la base de données APERTURE et la passation par pertes et profits des avances pour frais de voyage qui n'ont pas été réglées dans les délais. UN وطلب وفد آخر معلومات إضافية عن حالة قاعدة البيانات APERTURE وشطب سلف السفر المتأخرة السداد.
    Le FNUAP a pris les mesures voulues pour traiter la plupart des dossiers en attente et a notamment passé par pertes et profits les avances pour lesquelles il semblait douteux qu'elles puissent être recouvrées. UN اتخذ الصندوق الخطــوات اللازمــة لتسوية أغلبية السلف غير المسددة، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لشـــطب أي سلف تكون احتمالات استردادها ضئيلة.
    Les avances pour frais de voyage sont également versées régulièrement à ceux qui voyagent en Afrique, en Europe et en Amérique du Nord pour y faire des recherches et se rendent à Arusha pour assister aux procès. UN وتُدفع بانتظام سلف السفر لأفراد أفرقة الدفاع الذين يسافرون لإجراء التحقيقات في أفريقيا وأوروبا وأمريكا الشمالية ولحضور المحاكمات في أروشا.
    avances pour frais de voyage consenties à des membres du personnel pris en otage UN سلف السفر للموظفين الذين أخذوا كرهائن
    Conformément aux procédures appliquées par le PNUD, les avances pour les voyages de fonctionnaires permanents qui n'ont pas été réglées dans les délais doivent être déduites des traitements des intéressés si aucune demande de remboursement n'est présentée pour deux missions consécutives. UN اتساقا مــع اﻹجــراءات المعمول بها لدى برنامج اﻷمم المتحــــدة اﻹنمائـي، تسترد سلف السفر المستحقة السداد المقدمة إلى الموظفين العاديين من مرتبـات الموظفين في حالة عدم تقديم المطالبـــة على مدار بعثتيــن متعاقبتين.
    Le Comité recommande à l’Administration d’appliquer de façon plus rigoureuse la règle relative au recouvrement des avances pour frais de voyage en cas de présentation tardive des demandes de remboursement. UN ١١٦ - ويوصي المجلس بأن تستفيد اﻹدارة استفادة أكبر من الحكم المتعلﱢق باسترداد سلف السفر في حالات تأخير تقديم مطالبات السفر.
    avances pour financer les activités auto-amortissables UN سلف لتمويل أنشطة تصفى تلقائيا
    116. Le Comité recommande à l'Administration d'appliquer de façon plus rigoureuse la règle relative au recouvrement des avances pour frais de voyage en cas de présentation tardive des demandes de remboursement. UN 116- ويوصي المجلس بأن تستفيد الإدارة استفادة أكبر من الحكم المتعلّق باسترداد سلف السفر في حالات تأخير تقديم مطالبات السفر.
    avances pour financer les activités auto-amortissables UN سلف لتمويل أنشطة تصفى تلقائيا
    41. Au 31 décembre 1995, les avances pour frais de voyage accordées par l'UNICEF à son personnel s'élevaient à 3 millions de dollars, dont 2 millions sont en suspens depuis plus d'un an. UN ٤١ - واستطرد قائلا إنه، في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بلغ مجموع سلف السفر التي منحتها اليونيسيف لموظفيها ٣ ملايين دولار، منها مبلغ ٢ مليون دولار ظل معلقا ﻷكثر من سنة واحدة.
    190. Il a été fait observer que 460 avances pour frais de fonctionnement d'un montant de 419 374,7 euros et qu'un grand nombre d'avances pour frais de voyage d'un montant de 3 890 390,97 euros étaient encore en instance en décembre 2013, attenant d'être approuvées. UN ١٩٠- لوحظ أن هناك 460 بندا من سلف التشغيل المفتوحة تبلغ قيمتها 374.7 419 يورو، وعدد كبير من بنود سلف السفر تبلغ قيمتها 390.97 890 3 يورو، لا تزال عالقةً حتى كانون الأول/ديسمبر 2013 في انتظار تصفيتها.
    191. En réponse à cette observation, la direction a fait savoir que les retards relevés dans le traitement des avances pour frais de voyage étaient dus à la mise en place tardive des fonctions de traitement des demandes de remboursement des frais de voyage dans SAP. UN ١٩١- وردًّا على هذه الملاحظة ذكرت الإدارة أن التأخير في تجهيز سلف السفر المفتوحة كان سببه التأخر في تنفيذ الخاصية الوظيفية المتعلقة بمطالبات نفقات السفر في نظام ساب.
    26. Le Comité recommande que le FNUAP prenne des mesures pour recouvrer les avances pour les voyages qui n'ont pas été réglées dans les délais, y compris, s'il y a lieu, en les déduisant des traitements lorsque la demande de remboursement des frais de voyage n'a pas été présentée dans les deux semaines qui suivent le voyage, comme le prescrit le règlement du FNUAP. UN ٢٦ - يوصي المجلس بأن يتخذ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إجراءات لاسترداد سلف السفر المستحقة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، إجراءات لاستردادها من المرتبات في حالة عدم تقديم مطالبات السفر في غضون أسبوعين من السفر الفعلي، كما يقضي بذلك النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les sommes dues au personnel comprennent notamment un montant de 800 000 dollars à payer à des fonctionnaires ayant cessé leur service et 100 000 dollars relatifs à des avances pour frais de voyage accordées mais en attente de versement. UN 64 - وتتكون المبالغ المستحقة الدفع للموظفين بشكل رئيسي من 0.8 مليون دولار كمدفوعات مستحقة للموظفين الذين تركوا الخدمة و 0.1 مليون دولار تتصل بسلف السفر التي نشأت ولكنها لم تُدفع بعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد