ويكيبيديا

    "avances recouvrables" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • السلف التي يمكن استردادها
        
    Communication de l'information relative aux avances recouvrables localement UN الإبلاغ عن السلف التي يمكن استردادها محليا
    Bureau pour le Moyen-Orient : passer en revue toutes les avances recouvrables localement afin de s'assurer qu'il existe pour chacune des pièces justificatives. UN أن يستعرض مكتب الشرق الأوسط جميع السلف التي يمكن استردادها محلياً للتأكد من وجود الوثائق الثبوتية
    Il a également noté que le siège n'exerçait qu'un contrôle limité sur les avances recouvrables localement. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المقر لديه ضوابط رصد محدودة على السلف التي يمكن استردادها محلياً.
    Communication de l'information relative aux avances recouvrables localement UN الإبلاغ عن السلف التي يمكن استردادها محليا
    Le Comité a noté que les bureaux régionaux n'exerçaient qu'une surveillance limitée sur les avances recouvrables localement. UN 204 - ولاحظ المجلس أن ضوابط رصد السلف التي يمكن استردادها محلياً محدودة على مستوى المكاتب الإقليمية.
    avances recouvrables localement : soldes créditeurs UN السلف التي يمكن استردادها محليا، الأرصدة الائتمانية
    En conséquence, le Comité n'a pas été en mesure d'analyser les avances recouvrables localement qui n'avaient pas été remboursées ni déterminer à quand remontait cet état de choses. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تحليل سجلات السلف التي يمكن استردادها محليا، والتي كانت معلقة، ولا الفترة الزمنية التي ظلت خلالها معلّقة.
    avances recouvrables localement UN السلف التي يمكن استردادها محليا
    Les avances recouvrables localement sont des fonds qui ont été versés à une personne ou à un fournisseur à partir du compte d'avances temporaires. UN 187 - السلف التي يمكن استردادها محلياً هي أموال نقدية تدفع لشخص أو لبائع من حساب السلف.
    Au Bureau régional pour l'Afrique, le Comité a demandé à voir le registre d'avances recouvrables localement et le rapport chronologique pour tous les centres opérationnels de la région titulaires de comptes d'avances temporaires. UN 137 - وفي المكتب الإقليمي لأفريقيا، طلب المجلس سجلات السلف التي يمكن استردادها محليا وتقرير التحليل الزمني لجميع مراكز العمليات في المنطقة، التي لديها حسابات سُلف.
    Le Comité s'est inquiété de constater ainsi que les bureaux régionaux n'exerçaient qu'un contrôle limité, voire aucun contrôle, sur les avances recouvrables localement. UN 138 - وساور المجلس قلق لأن هذا كان مؤشرا على أن الضوابط اللازمة لمراقبة السلف التي يمكن استردادها محليا على مستوى المكاتب الإقليمية كانت محدودة أو غير موجودة.
    Bureau pour le Moyen-Orient et Bureau pour l'Asie et le Pacifique : appliquer des règles imposant à tous les centres opérationnels de soumettre chaque mois un livre des avances recouvrables localement et procéder, dans le cadre des opérations de fin de mois, à un examen des avances recouvrables localement UN أن ينفذ مكتب الشرق الأوسط ومكتب آسيا والمحيط الهادئ سياسات تضمن قيام جميع مراكز العمليات، على أساس شهري، بتقديم دفاتر السلف التي يمكن استردادها محلياً؛ وأن يدرجا استعراض السلف التي يمكن استردادها محلياً كجزء من إجراءات نهاية الشهر
    Bureau pour le Moyen-Orient : rechercher les pièces justificatives manquantes relatives aux comptes d'avances temporaires; mettre en place de meilleurs mécanismes de contrôle des versements effectués au titre des avances recouvrables localement; et vérifier les pièces justificatives avant d'introduire dans Atlas les données relatives aux paiements UN أن يقوم مكتب الشرق الأوسط بالتحقيق في الوثائق الناقصة بخصوص بنود السلف التي جرى تحديدها؛ وتطبيق ضوابط على عمليات دفع السلف التي يمكن استردادها محلياً؛ والتحقق من الوثائق الداعمة قبل الشروع في إجراءات الدفع على نظام أطلس
    avances recouvrables localement : soldes créditeurs UN (الأرصدة الدائنة) من السلف التي يمكن استردادها محليا
    Dans leurs rapports mensuels, les centres opérationnels doivent présenter des fichiers contenant des données détaillées sur les avances recouvrables localement, en indiquant notamment qui sont les bénéficiaires et à quelles dates les avances ont été faites, de sorte à faire apparaître celles qui remontent à plus de trois mois. UN وكجزء من متطلبات الإبلاغ الشهري، يتعين على مراكز العمليات تقديم سجلات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً تتضمن تفاصيل عن جميع تلك السلف غير المسددة، حسب المتلقي، وعمرها، وتبين السلف المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    À la fin septembre 2007, pour le centre de l'Afghanistan, 35 % des avances recouvrables localement remontaient à plus de trois mois; pour celui de Sri Lanka, ce chiffre était de 8 %. UN 200 - وفي نهاية أيلول/سبتمبر 2007، بلغت نسبة السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة لفترة تزيد على ثلاثة أشهر 35 في المائة في أفغانستان و 8 في المائة في سري لانكا.
    Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient passe en revue toutes les avances recouvrables localement afin de s'assurer qu'il existe pour chacune des pièces justificatives, notamment un reçu. UN 213 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل استعراض مكتب الشرق الأوسط لجميع السلف التي يمكن استردادها محلياً للتأكد من وجود الوثائق الثبوتية، بما فيها إيصال المدفوع له.
    Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, d'améliorer le contrôle des avances recouvrables localement, notamment en demandant aux bureaux régionaux et centres opérationnels de l'informer des dispositions prises concernant les avances remontant à plus de trois mois. UN 189 - ووافق المكتب على توصية المجلس بإدخال تحسينات على عمليات رصد السلف التي يمكن استردادها محليا، بما في ذلك المتابعة مع المكاتب الإقليمية ومراكز العمليات بشأن السلف التي يمكن استردادها محلياً المستحقة الدفع لفترة تزيد عن ثلاثة أشهر.
    Le Comité a noté que sur les quatre centres opérationnels qui rendent compte au Bureau pour le Moyen-Orient, seuls ceux de Sri Lanka et de l'Afghanistan avaient, au sujet des avances recouvrables localement, communiqué l'information demandée et suivi la présentation prévue. UN 199 - لاحظ المجلس أن من أصل مراكز العمليات الأربعة التي تعمل تحت إشراف مكتب الشرق الأوسط التابع لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، لم يقدم إلا مركزا سري لانكا وأفغانستان معلومات عن السلف التي يمكن استردادها محلياً وفقاً للشكل والمحتوى المطلوبين.
    Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient a) recherche les pièces manquantes; b) mette en place, avec les centres opérationnels, de meilleurs mécanismes de contrôle des versements effectués au titre des avances recouvrables localement; et c) vérifie systématiquement les pièces justificatives avant d'introduire dans Atlas les données relatives aux paiements. UN 212 - ووافق المكتب على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط بما يلي: (أ) التحقيق في الوثائق الناقصة بخصوص بنود السلف التي جرى تحديدها؛ (ب) والقيام، مع مراكز العمليات، بتطبيق ضوابط محسنة على عمليات دفع السلف التي يمكن استردادها محلياً؛ (ج) والتحقق بصورة دائمة من الوثائق الداعمة قبل الشروع في إجراءات الدفع على نظام أطلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد