ويكيبيديا

    "avant chaque" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل كل
        
    • قبل انعقاد كل
        
    • وقبل كل
        
    • موعد انعقاد كل
        
    • انعقاد جميع
        
    • بدء كل
        
    • قبل كلّ
        
    • انعقاد أيٍّ من
        
    • قبل أي
        
    • تجرى قبل عقد كل
        
    • من انعقاد كل
        
    • قبيل كل
        
    • أن يسبق كل
        
    • من موعد انعقاد
        
    Un groupe de travail de présession se réunit également à Genève pendant une semaine approximativement deux à trois mois avant chaque session. UN ويجتمع أيضا فريق عامل في جنيف لمدة أسبوع واحد قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر.
    Le Groupe francophone se réservait le droit de demander avant chaque session un rapport sur l'état de la documentation. UN وختم كلامه بقوله إن المجموعة الناطقة بالفرنسية تحتفظ بحق طلب تقرير عن حالة الوثائق قبل كل دورة.
    :: avant chaque année scolaire, la population est encouragée à scolariser les enfants en âge d'aller à l'école. UN :: قبل كل سنة دراسية، يتم إخطار السكان وتشجيعهم على اصطحاب أطفالهم الذين بلغوا سن الدراسة إلى المدارس؛
    De plus, avant chaque session du Comité, les représentants des peuples autochtones et des communautés locales participent à une réunion de groupe de présession, financée par l'OMPI. UN وعلاوة على ذلك، يشارك ممثلو الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية قبل انعقاد كل دورة للجنة، في حلقة نقاشية تمولها المنظمة.
    avant chaque division d'une cellule somatique, les chromosomes sont dédoublés, de sorte que chacune des deux descendantes reçoit un ensemble identique de chromosomes. UN وقبل كل انقسام لخلايا الجسم، تتكاثر الكروموسومات بحيث تتلقى كل خلية وليدة مجموعة مماثلة من الكروموسومات.
    On le parcourt avant chaque match, devant des milliers de gens. Open Subtitles نمشي فيه قبل كل مباراة امام الالاف من الناس
    Lecon numero 3... s'assurer que la craie tienne bien... vraiment bien... avant chaque tir. Open Subtitles الدرس الثالث تأكد من سن العصا جيداً بالطباشير قبل كل ضربة
    Il va nous faire faire des pompes avant chaque garde. Open Subtitles ستعمل ربما تجعلنا نفعل بوشوبس قبل كل نوبة.
    On devait retirer la merde de mes poils avant chaque prise. Open Subtitles كانوا يضطرون لقص فرائي الملتصق بفضلاتي قبل كل تصوير
    Un groupe de travail de présession se réunit également à Genève pendant une semaine, environ deux ou trois mois avant chaque session. UN ويجتمع في جنيف أيضا فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد تقريبا قبل كل دورة بمدة تتراوح بين شهرين وثلاثة أشهر.
    La même délégation a proposé qu'un groupe de travail du Comité examine les demandes d'admission avant chaque session en vue de déterminer les ONG qui pourraient être ainsi groupées. UN واقترح الوفد نفسه أن يتولى فريق عامل تابع للجنة فحص الطلبات قبل كل دورة، بهدف تحديد تجمعات المنظمات.
    L'ordre du jour est distribué avant chaque réunion aux membres, lesquels reçoivent ensuite une note relative à la réunion. UN ويعمم جدول الأعمال على الأعضاء قبل كل اجتماع وبعد ذلك يعمم محضر اجتماع.
    Établir le Groupe consultatif multipartite au moins 6 mois avant chaque session du Forum urbain mondial, avec un mandat bien défini et des critères de sélection mis au point en consultation avec le Comité des représentants permanents. UN إنشاء فريق استشاري متعدد الشركاء قبل كل دورة من دورات المنتدى الحضري العالمي بستة أشهر على الأقل ذي اختصاصات واضحة المعالم، واختيار المعايير التي توضع بالتشاور مع لجنة الممثلين الدائمين.
    Une audience est tenue avant chaque réexamen d'un ordre de mise en détention. UN تعقد جلسة استماع قبل كل إعادة نظر في أمر الاحتجاز.
    :: Organisation de stages de formation avant déploiement sur le matériel de l'AMISOM destinés à former en moyenne 680 militaires de l'AMISOM avant chaque relève, dans leur pays d'origine UN :: عقد دورات تدريبية لما قبل النشر لـما متوسطه 680 فردا من الأفراد العسكريين التابعين للبعثة للتدريب على استخدام معدات البعثة، في موقعهم الوطني قبل كل دورة تناوبية
    Ce document serait affiché sur le site Web du HCDH avant chaque session de la Commission. UN وسيُنشَر هذا التقرير السنوي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة ويب قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    Il y en a une immédiatement avant chaque partie des sessions ordinaires du Conseil. UN وستعقد إحدى هذه الدورات قبل انعقاد كل جزء من الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية مباشرة.
    Afin de faciliter les délibérations du Groupe de travail, il a été décidé que le secrétariat du Conseil d'administration élaborerait, avant chaque séance, les apports nécessaires aux délibérations sur les questions de fond. UN وبغية تيسير مداولات الفريق العامل في أثناء مناقشته لعدد من المسائل الموضوعية، اتفق على أن تقوم أمانة المجلس التنفيذي بإعداد المدخلات الموضوعية المطلوبة قبل انعقاد كل اجتماع.
    Le Comité décide d'arrêter la composition des chambres sur la base d'une proposition qui lui sera présentée par son bureau pour qu'il y donne suite avant chaque session. UN وقبل كل دورة، تبتّ اللجنة في تكوين المجالس استناداً إلى اقتراح يقدمه مكتبها.
    La Conférence des Parties a enfin prié le Bureau du Comité de choisir, avec l'aide du secrétariat, l'institution ou le groupement chef de file deux ans au moins avant chaque nouvelle conférence scientifique prévue au titre de la Convention. UN وطلب مؤتمر الأطراف أيضاً إلى مكتب اللجنة أن يقوم، بدعم من الأمانة، باختيار المؤسسة الرائدة أو الاتحاد الرائد قبل سنتين على الأقل من موعد انعقاد كل مؤتمر علمي مقبل للاتفاقية.
    x) Paragraphe 24.28 b) : Ajouter à la fin de cet alinéa le membre de phrase : " , au moins six semaines avant chaque réunion " ; UN )خ( الفقرة ٢٤-٢٨ )ب(: تضاف، في نهاية هذه الفقرة الفرعية، عبارة " قبل ستة أسابيع من انعقاد جميع الاجتماعات " ؛
    Il faudrait pour cela que le groupe de travail se réunisse normalement deux mois environ avant chaque session, à partir de 1993. UN ومن المتوخى أن يجتمع الفريق العامل عادة قبل شهرين تقريبا من بدء كل دورة اعتبارا من عام ١٩٩٣.
    On lui injecte de la lidocaïne avant chaque match. Open Subtitles فيتلّقى جرعات من الليدوكايين قبل كلّ مباراة لحجب الألم
    f) Demande que la documentation pertinente soit fournie au groupe de travail au plus tard 10 jours ouvrables avant chaque réunion; UN (و) يطلب أن تُقدَّم الوثائق ذات الصلة إلى الفريق العامل قبل موعد انعقاد أيٍّ من اجتماعاته بعشرة أيام عمل على الأقل؛
    La Gendarmerie royale du Canada entrait systématiquement en contact avec les organisateurs avant chaque manifestation. UN وقالت إن شرطة الخيالة الكندية الملكية تتصل عادة بالمنظمين قبل أي حدث.
    2. Invite également les États Membres à continuer de tenir des débats interactifs sur la base d'un programme et d'une formule élaborés grâce aux consultations officieuses entre le Bureau et les États Membres avant chaque session de la Première Commission; UN 2 - تدعو أيضا الدول الأعضاء إلى مواصلة إجراء مناقشات تفاعلية على أساس برنامج وشكل يتمخضان عن مشاورات غير رسمية بين المكتب والدول الأعضاء تجرى قبل عقد كل دورة من دورات اللجنة الأولى؛
    Le secrétariat du Comité a également été prié de communiquer au Président la liste des organisations non gouvernementales auxquelles des rapports en attente d'examen ont été envoyés au moins deux mois avant chaque session. UN كما طُلب أيضا من أمانة اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تزويد الرئيس بقائمة بالمنظمات التي أرسلت إليها تقارير معلقة قبل شهرين على اﻷقل من انعقاد كل دورة.
    Le Comité d'examen des programmes et projets et le Comité de l'éthique et des finances ont tenu leurs réunions immédiatement avant chaque réunion du Conseil. UN وعُقدت اجتماعات لجنة استعراض المشاريع والبرامج ولجنة الأخلاقيات والمالية مباشرة قبيل كل اجتماع من اجتماعات المجلس.
    Conformément à son mandat actuel, le Comité tient deux sessions annuelles de trois semaines chacune. Le groupe de travail présession se réunirait pendant une semaine avant chaque session. UN 58 - ويتعين على اللجنة حاليا أن تجتمع مرتين في السنة لمدة ثلاثة أسابيع في كل مرة، على أن يسبق كل دورة اجتماع للفريق العامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع واحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد