Il invite la Réunion à examiner le projet de rapport et les modifications y relatives section par section, avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | ودعا الاجتماع إلى النظر في مشروع التقرير والتعديلات المتعلقة به فرعاً ففرعاً، قبل اعتماده برمته. |
La Secrétaire a présenté le projet de décision portant sur l'aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration et a invité ce dernier à l'examiner soigneusement avant de l'adopter. | UN | ملاحظات ختامية 242 - عرضت الأمينة مقرر الاستعراض العام ودعت المجلس إلى استعراضه بعناية قبل اعتماده. |
La Secrétaire a présenté le projet de décision portant sur l'aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration et a invité ce dernier à l'examiner soigneusement avant de l'adopter. | UN | 244 - عرضت الأمينة مقرر الاستعراض العام ودعت المجلس إلى استعراضه بعناية قبل اعتماده. |
J'ai également fait signe que mon pays voulait introduire cet amendement avant de l'adopter, mais on ne m'a pas vue. | UN | كما أني قد رفعت إشارة بلدي لكي أدلي بهذا التعديل قبل اعتماد المقرر، ولم يرني السيد الرئيس. |
190. L'observateur de la Suisse a ajouté, à propos du programme sur les minorités que le Haut Commissaire avait mentionné dans son allocution d'ouverture, qu'il conviendrait peut-être de consulter des organisations non gouvernementales et des spécialistes avant de l'adopter. | UN | ٠٩١- وأضاف المراقب من سويسرا الى ما سبق أن ذكره في كلمته الافتتاحية عن برنامج اﻷقليات الذي يعده المفوض السامي، أنه قد يكون من المفيد الحرص على استشارة المنظمات غير الحكومية والباحثين قبل اعتماد هذا البرنامج. |
Mais, ceci dit, je le répète, mon pays est pour l'élargissement, mais à condition que l'on me présente tous les documents d'une façon transparente et qu'on ait le temps de l'examiner avant de l'adopter. | UN | أكرر، مع ذلك، أن بلدي يؤيد توسيع عضوية المؤتمر، ولكن شريطة موافاتي بجميع الوثائق على نحو شفاف وإتاحة الوقت لنا للتفكير بالمقرر قبل اعتماده. |
Si le projet de résolution se prononçait sur la teneur des observations générales, sa délégation souhaiterait elle aussi se donner le temps de la réflexion avant de l'adopter. | UN | وقالت إنه لو كان مشروع القرار يتخذ موقفا من مضمون التعليقات العامة، لكان قد طلب أيضا مزيداً من الوقت للتفكير قبل اعتماده. |
À cet égard, ma délégation aurait apprécié que les membres du Conseil procèdent à une évaluation franche de leur travail, ce d'autant plus que, pour la première fois, ils ont pris la mesure opportune d'examiner le rapport avant de l'adopter pour le présenter à l'Assemblée générale. | UN | وكان وفدي يود في هذا الصدد أن يعرب عن تقديره لإجراء أعضاء المجلس تقييما صريحا لعملهم خاصة وأنهم اتخذوا، لأول مرة، الخطوة الطيبة بمناقشة التقرير قبل اعتماده لتقديمه إلى الجمعية العامة. |
107. Il serait dès lors indiqué que la CDI réexamine les incidences que cette disposition serait susceptible d'avoir sur le droit international humanitaire, avant de l'adopter en seconde lecture. | UN | ٧٠١ - ولذلك من المستصوب أن تنظر لجنة القانون الدولي من جديد في اﻵثار التي قد يرتبها هذا الحكم على القانون الدولي الانساني وذلك قبل اعتماده في القراءة الثانية. |
M. Berti Oliva (Cuba) estime que la Cinquième Commission n'a pas examiné à fond le projet de résolution III avant de l'adopter. | UN | 23 - السيد بيرتـي أوليفـا (كوبـا): قال إن اللجنة الخامسة لم تنظر في مشروع القرار الثالث بالتفصيل قبل اعتماده. |
1. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la Réunion, qui est publié sous la cote CCW/MSP/2005/CRP.1, en anglais seulement, et invite la Réunion à l'examiner paragraphe par paragraphe avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | 1- الرئيس: لفت الانتباه إلى مشروع تقرير الاجتماع، الصادر في الوثيقة التي تحمل الرمز CCW/MSP/2005/CRP.1، باللغة الإنكليزية فقط، ودعا المشاركين في الاجتماع إلى النظر فيه، الفقرة تلو الأخرى، قبل اعتماده بأكمله. |
7. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, qui est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1, en anglais seulement, et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | 7- الرئيس وجه النظر إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الذي نشر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1، بالإنكليزية فقط، ودعا المؤتمر إلى النظر في كل فقرة على حدة قبل اعتماده في مجمله. |
5. Le PRÉSIDENT appel l'attention sur le projet de rapport de la cinquième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, qui est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.5/CRP.1, en anglais seulement, et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | 5- الرئيس وجه النظر إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الخامس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الذي نشر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.5/CRP.1، بالإنكليزية فقط، ودعا المؤتمر إلى النظر في كل فقرة على حدة قبل اعتماده في مجمله. |
7. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la quatrième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, qui est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1, en anglais seulement, et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | 7- الرئيس وجه النظر إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الذي نشر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.4/CRP.1، بالإنكليزية فقط، ودعا المؤتمر إلى النظر في كل فقرة على حدة قبل اعتماده في مجمله. |
3. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la septième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, qui est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.7/CRP.1, en anglais seulement, et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | 3- الرئيس وجّه النظر إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي السابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة، والذي صدر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.7/CRP.1، باللغة الإنكليزية فقط، ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة قبل اعتماده برمته. |
2. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la sixième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, qui est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.6/CPR.1, en anglais seulement, et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | 2- الرئيس وجه الاهتمام إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي السادس للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدِّل للاتفاقية، والذي صدر في الوثيقة CCW/AP.II/CONF.6/CRP.1، ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة قبل اعتماده ككل. |
33. Il a également été fait observer que les membres de la Commission pourraient sans doute voir dans l'Autorité internationale des fonds marins une organisation internationale compétente au sens du projet d'article 54 et que la Commission souhaiterait sans doute adopter le projet de règlement à titre provisoire seulement et se ménager ainsi le temps d'en étoffer davantage le texte avant de l'adopter définitivement. | UN | ٣٣ - واقترح أيضا بأن أعضاء اللجنة قد يرغبون في اعتبار السلطة الدولية لقاع البحار منظمة دولية مختصة وفقا ﻷحكام مشروع المادة ٥٤؛ وأن اللجنة قد ترغب في اعتماد مشاريع النظام على أساس مؤقت فقط ومن ثم تتيح لنفسها مزيدا من الوقت لزيادة تطوير النظام قبل اعتماده نهائيا. |
M. Szénási (Hongrie) se félicite de la décision de la CDI de soumettre le projet d'articles sur la responsabilité des États pour examen à la Sixième Commission avant de l'adopter. | UN | 53 - السيد سزيناسي (هنغاريا): قال إنه يرحب بالقرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بتقديم مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول لتنظر فيه اللجنة السادسة قبل اعتماد لجنة القانون الدولي له. |
Ma délégation voudrait donc implorer humblement cet organe d'examiner très sérieusement ce projet de résolution avant de l'adopter, et elle l'implore tout particulièrement de permettre aux délégations de mener des consultations officieuses et officielles pour que l'ONU ne soit pas considérée comme jouant le rôle de colonisatrice au sein des pays en développement. | UN | لهذا يود وفدي بكل تواضع أن يتوســل الــى هذه الهيئة أن تنظر بتأن قبل اعتماد مشروع قرار كهذا، وأن يتوسل إليها أن تسمح للوفود بالتشاور - بشكل رسمي وغير رسمي - بحيث لا ينظر لﻷمــم المتحدة باعتبارها تقوم بدور المستعمر فيما بين اﻷمم النامية. |
2. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de document final de la neuvième Conférence annuelle des Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié (CCW/AP.II/CONF.9/CRP.1) ainsi que sur le document officieux contenant des modifications à ce texte, et invite la Conférence à examiner le projet de document final paragraphe par paragraphe avant de l'adopter dans son ensemble. | UN | 2- الرئيس لفت الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر السنوي التاسع للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل (CCW/AP.II/CONF.9/CRP.1)، والورقة غير الرسمية التي تتضمن تعديلات عليها، ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص ككل. |