ويكيبيديا

    "avant de lever la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل أن أرفع هذه
        
    • قبل رفع هذه
        
    • وقبل رفع هذه
        
    • وقبل أن أرفع هذه
        
    • قبل أن أختتم
        
    • قبل أن نختتم
        
    • قبل اختتام هذه
        
    avant de lever la séance et de clôturer la session de 2011 de la Première Commission, je voudrais faire quelques observations finales en ma qualité de Président. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة وأختتم دورة اللجنة الأولى لعام 2011، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية بصفتي الرئيس.
    avant de lever la séance, je vais faire les observations suivantes au nom de la présidence. UN وأود، قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أُبدي الملاحظات التالية باسم الرئاسة.
    PRÉSIDENT : avant de lever la séance, je voudrais vous informer que les consultations visant à dégager un consensus sur le programme de travail de la Conférence se poursuivent de façon intense, tant au niveau bilatéral qu'au sein des groupes. UN قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أحيطكم علماً بأن عملية التشاور الرامية إلى التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج عمل المؤتمر مستمرة على وجه السرعة، بصورة ثنائية وداخل المجموعات على حد سواء.
    avant de lever la séance, je voudrais vous rappeler que le Groupe de travail II du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires se réunira immédiatement après cette séance plénière, dans cette même salle, et que les coordonnateurs des groupes sont invités aux consultations du Président. UN أود، قبل رفع هذه الجلسة، أن أذكركم أن الفريق العامل الثاني التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية سيجتمع هنا في هذه الغرفة بعد رفع هذه الجلسة العامة تماماً، وأن منسقي المجموعات مدعوون إلى إجراء مشاورات مع الرئيس.
    avant de lever la séance, je donne la parole au secrétariat, qui a une communication à nous faire. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أعطي الكلمة للأمانة لقراءة إعلان.
    avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    avant de lever la séance, je voudrais rappeler aux membres que deux postes restent à pourvoir. UN قبل أن أختتم هذه الجلسة اسمحوا لي بأن أذكر اﻷعضـــــاء بأنه لا يزال هناك شاغران.
    avant de lever la séance, je donne la parole à Mme Kang, de la République de Corée. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، سأعطي الكلمة للدكتورة كانغ ممثلة جمهورية كوريا.
    Par ailleurs, j'informe la Commission qu'avant de lever la séance, je procéderai à une brève suspension de séance afin que puisse avoir lieu la cérémonie de remise des certificats aux lauréats du Programme de bourses d'études sur le désarmement. UN أود أيضا أن أبلغ اللجنة أنه، قبل أن أرفع هذه الجلسة الصباحية، سأعلقها لفترة وجيزة حتى يتسنى لنا أن نقيم حفل تقديم شهادات زمالات نزع السلاح.
    avant de lever la séance, je propose aux coordonnateurs de groupe que nous nous réunissions à l'issue de celle-ci dans la salle I, comme d'habitude. UN وأود قبل أن أرفع هذه الجلسة، أن أطلب عقد اجتماع مع منسقي المجموعات بعد رفع هذه الجلسة، وذلك في القاعة رقم 1، وهي قاعتنا المألوفة.
    avant de lever la séance, je rappelle que le Coordonnateur spécial pour la question de l'élargissement de la composition de la Conférence, l'Ambassadeur de Bulgarie, M. Tzantchev, tiendra immédiatement après la présente séance plénière des consultations informelles ouvertes à tous sur la question dont il est chargé. UN قبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أُذكّر بأن المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر، السيد تزانتشيف سفير بلغاريا، سيعقد مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية عن هذا الموضوع مباشرة بعد هذه الجلسة العامة.
    avant de lever la séance, permettez-moi d'inviter une nouvelle fois les membres de la Conférence à faire le meilleur usage du temps qui nous est imparti et à inscrire leurs noms sur la liste des orateurs pour la prochaine séance. UN قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أكرر مناشدتي لأعضاء المؤتمر أن يستفيدوا من الوقت المخصص لنا بتسجيل أسمائهم على قائمة المتكلمين للجلسات المقبلة.
    Le Président (parle en anglais) : avant de lever la séance, je souhaiterais rappeler aux membres qu'au début de la séance de vendredi, à 15 heures, le Secrétaire général fera une déclaration sur les derniers développements à ce sujet. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكّر الأعضاء بأنه، في بداية جلسة الساعة 00/15من يوم الجمعة، يعتزم الأمين العام الإدلاء ببيان عن التطورات التي حدثت مؤخرا بشأن هذا البند.
    La Présidente (parle en anglais) : avant de lever la séance, je voudrais consulter les représentants au sujet d'une prolongation des travaux de la Cinquième Commission. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أتشـاور مـع الممثلين فيما يتعلق بتمديد عمل اللجنة الخامسة.
    Le Président (parle en anglais) : avant de lever la séance, j'informe les représentants que le Groupe de la prévention des incendies de l'ONU va faire une présentation très importante. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل رفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الممثلين بأنه ستكون هناك إحاطة إعلامية مهمة من وحدة إطفاء الحريق بالأمم المتحدة.
    avant de lever la séance, je vous rappelle que nous allons tenir dans 10 minutes une séance plénière officieuse au cours de laquelle nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport annuel de la Conférence à l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وقبل رفع هذه الجلسة، أود أن أذكر بأن هذه الجلسة العامة ستليها، بعد عشر دقائق، جلسة عامة غير رسمية سنشرع خلالها في القراءة الأولى لمشروع التقرير السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    avant de lever la présente séance plénière, j'aimerais aborder certaines questions afférentes à l'organisation des séances qui nous séparent encore de la fin de ma présidence. UN وقبل رفع هذه الجلسة العامة الرسمية، أود تناول بعض الجوانب التنظيمية المتعلقة بالجلسات التي ستُعقد خلال الأيام المتبقية على فترة رئاستي.
    avant de lever la séance pour notre séance informelle sur les questions nouvelles et additionnelles liées à l'ordre du jour de la Conférence du désarmement, je voudrais, en ma qualité de Président, formuler quelques observations. UN وقبل رفع هذه الجلسة لعقد جلستنا غير الرسمية المخصصة للمسائل الجديدة والإضافية المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدي بعض التعليقات بصفتي رئيساً.
    avant de lever la séance, je voudrais dire tout d'abord que j'apprécie réellement la participation très interactive de tous les États membres. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أقول أولاً إنني أُقدِّر المشاركة التفاعلية جداً لجميع الدول الأعضاء.
    avant de lever la séance, j'informe les membres que le Bureau tiendra sa deuxième séance vendredi 19 octobre 2007 à 10 heures dans la salle de conférence 4 afin d'examiner les quatre demandes d'inscription de questions additionnelles, qui figurent dans les documents A/62/231, A/62/232, A/62/233 et A/62/234. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجلسة الثانية للمكتب ستعقد في الساعة 10 صباحا يوم الجمعة، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2007، في قاعة المؤتمرات 4، للنظر في إدراج البنود الأربعة الإضافية الواردة في الوثائق A/62/231 و A/62/232 و A/62/233 و A/62/234.
    avant de lever la séance, j'aimerais savoir si une délégation souhaite prendre la parole? Apparemment non. La séance est levée. UN قبل أن أختتم الجلسة، هل هناك من وفد يرغب في أخذ الكلام؟ لا أرى ذلك، إذن أعلن تعليق الجلسة.
    avant de lever la séance, permettez-moi de faire quelques brèves remarques. UN قبل أن نختتم جلستنا اليوم، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة.
    D'autres délégations souhaitent-elles prendre la parole ? Cela n'étant pas le cas, avant de lever la séance je vous rappelle que nous tiendrons dans dix minutes des consultations informelles sur le programme de travail de la Conférence, dans cette salle. UN هل ترغب أي وفود أخرى في أخذ الكلمة؟ ما دام لا يوجد أحد، اسمحوا لي قبل اختتام هذه الجلسة أن أُذكركم بأنه ستعقد في هذه القاعة، خلال عشر دقائق، مشاورات غير رسمية بشأن برنامج عمل المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد