ويكيبيديا

    "avant de prendre toute" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل اتخاذ أي
        
    • قبل أن تتخذ أي
        
    L'Assemblée générale devait disposer d'informations complètes avant de prendre toute décision d'importance. UN وقال إنه ينبغي أن تتوافر للجمعية العامة معلومات كاملة قبل اتخاذ أي قرار له آثار بعيدة المدى.
    9. En conséquence, la Commission a demandé à son secrétariat d'effectuer une analyse coûts-avantages avant de prendre toute décision à ce sujet. UN ٩ - ولهذا بيﱠنت اللجنة إلى أمانتها أنه سيلزم، قبل اتخاذ أي قرار بشأن الموضوع، إجراء تحليل لمقارنة التكلفة بالعائد.
    Les autorités compétentes du Royaume-Uni ménagent un délai d'au moins soixante jours, à compter de la notification faite au Greffier, avant de prendre toute autre mesure à ce sujet. UN وتتيح السلطات المختصة في المملكة المتحدة مهلة ستين يوما على الأقل من تاريخ إشعار رئيس القلم قبل اتخاذ أي إجراء آخر بشأن المسألة.
    Compte tenu de la complexité de la situation au Kosovo et vu que le retard des réponses n'est pas excessif, le Comité pourrait adresser un nouveau rappel à la MINUK avant de prendre toute autre mesure. UN ونظراً لتعقد الوضع في كوسوفو، وبما أن التأخير في الردود ليس زائداً عن الحد، فإن بإمكان اللجنة أن ترسل تنبيهاً جديداً إلى بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو قبل اتخاذ أي تدبير آخر.
    Le Comité reste donc dans l'attente de sa réponse avant de prendre toute décision. UN ومن ثمّ فقد تود اللجنة انتظار الرد قبل أن تتخذ أي قرار.
    Il importe d'accorder la plus grande importance à l'opinion publique et de procéder à des consultations internes avant de prendre toute mesure dans ce domaine. UN وإن رأينا المدروس هو أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الأعلى للمشاورات الداخلية والرأي العام قبل اتخاذ أي تدبير على صعيد السياسة العامة.
    Il serait en conséquence nécessaire, avant de prendre toute mesure pour mettre en place l'équipe interinstitutions proposée, de demander et d'obtenir l'approbation des organes délibérants de chaque organisation. UN وبالتالي، سيكون من الضروري التماس موافقة مجلس إدارة كل مؤسسة والحصول عليها قبل اتخاذ أي إجراء لإنشاء فرقة العمل المقترحة المشتركة بين الوكالات.
    Au niveau des pays, la CNUCED devrait systématiquement consulter les bureaux résidents de la Banque mondiale, de l'ONUDI, du PNUD et de l'UNESCO, en particulier avant de prendre toute décision sur de nouvelles activités de coopération technique pour la science et la technologie au service du développement dans les pays. UN أما على الصعيد القطري، فعلى الأونكتاد أن يتشاور بصورة منتظمة مع المكاتب المقيمة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو واليونيدو والبنك الدولي، لا سيما قبل اتخاذ أي قرار بشأن إطلاق أنشطة جديدة داخل القطر للتعاون التقني بخصوص تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    L'État doit systématiquement mener des consultations avant de prendre toute décision qui pourrait avoir des incidences sur les peuples autochtones dans toutes les situations prévues par les instruments internationaux et la jurisprudence des organismes internationaux, et respecter l'harmonie qui rythme la vie des communautés dans le cadre du dialogue interculturel. UN 79 - وينبغي أن تقوم الدولة بعملية الاستشارة قبل اتخاذ أي قرار يؤثر على الشعوب الأصلية، وذلك في جميع الحالات المنصوص عليها في الصكوك الدولية وفي تشريعات الهيئات الدولية، وأن تحترم مفهومهم للزمن وإيقاع حياتهم باعتبار ذلك أمرا يندرج ضمن الحوار بين الثقافات.
    La loi sur l'emploi (participation sur le lieu de travail) prévoit également une protection, car l'employeur est tenu de négocier avec le syndicat du salarié avant de prendre toute décision concernant le licenciement. UN ويتضمن قانون العمل (المشاركة في مكان العمل) الحماية أيضاً، من حيث إنه يجب على صاحب العمل التفاوض مع النقابة التي ينتمي إليها الموظف قبل اتخاذ أي قرار بشأن الفصل عن العمل().
    Il a communiqué ses vues sur la question au Président de la Cinquième Commission dans une lettre publiée sous la cote A/C.5/50/66. À son avis, il importe d'obtenir l'agrément de l'organe intéressé avant de prendre toute mesure tendant à modifier les services de réunion auxquels cet organe a droit. UN وأضاف أنه أبلغ رئيس اللجنة الخامسة بآرائه حول هذه المسألة في رسالة نشرت تحت الرمز 66/05/5.C/A. فمن المهم في رأيه الحصول على موافقة الهيئة المعنية قبل اتخاذ أي إجراء يرمي إلى تعديل خدمات الاجتماعات التي تحق لهذه الهيئة.
    Mme Chen Yue convient avec le représentant du Pakistan que la Commission doit attendre les commentaires du CCQAB avant de prendre toute décision sur cette question. UN وقالت إنها تتفق مع ممثل باكستان على أنه يجدر باللجنة انتظار تعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية قبل أن تتخذ أي إجراء بصدد هذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد