2.6.11 Confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
2.6.11 Confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
Lorsqu'elle est faite avant l'expression du consentement à être lié par le traité, une objection n'a pas besoin d'être confirmée formellement par l'État ou l'organisation internationale qui en est l'auteur au moment où il exprime son consentement à être lié. | UN | لا يلزم التأكيد الرسمي على اعتراض أُبدي قبل الإعراب عن الرضا بالالتزام بالمعاهدة من جانب الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدته عندما تُقدم على الإعراب عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة. |
Ils sont remplacés par " sans délai et " et insérés juste avant l'expression " en totalité " . | UN | واستعيض عنها بعبــــارة " بدون تأخير و " ، وأدرجت هذه العبارة قبل عبارة " بالكامل " . |
h) Au même paragraphe, avant l'expression " toutes les parties au conflit " , il a inséré " le Gouvernement papouan-néo-guinéen et " ; | UN | )ح( وفي الفقرة ذاتها، تدرج قبل عبارة " جميع اﻷطراف في النزاع " عبارة " حكومة بابوا غينيا الجديدة و " ؛ |
2.6.12 Exigence de la confirmation d'une objection formulée avant l'expression | UN | 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة عـلى الالتزام بالمعاهدة 180 |
83. L'avis a aussi été exprimé que les termes < < avant l'expression du consentement à être lié par le traité > > étaient vagues. | UN | 83- كما أُعرب عن رأي مفاده أن العبارة " قبل الإعراب عن رضاها بالالتزام بالمعاهدة " مبهمة. |
D'autre part on s'est demandé si de telles < < objections > > faites avant l'expression du consentement à être lié pourraient être considérées comme de vraies objections. | UN | وسئل من جهة أخرى عما إذا كان يمكن اعتبار " الاعتراضات " المقدمة قبل الإعراب عن الرضا بالالتزام اعتراضات حقيقية. |
2.6.11 Confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
2.6.11 Confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité | UN | 2-6-11 تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة |
2.6.12 Exigence de la confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité | UN | 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة() |
2.6.12 Exigence de la confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité | UN | 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة() |
Une telle objection formulée avant l'expression du consentement d'être lié par le traité incite donc l'État réservataire à repenser sa réserve, à la modifier ou à la retirer de la même façon qu'une objection faite par un État contractant. | UN | وهذا الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة يدفع بالتالي الدولة المتحفِظة إلى إعادة التفكير في تحفظها أو تعديله أو سحبه على غرار ما يحدث في حالة الاعتراض الذي تصوغه دولة متعاقدة. |
2.6.12 Exigence de la confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité | UN | 2-6-12 لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة() |
Il est proposé d'ajouter les termes " au paragraphe 6 de " avant l'expression " l'article 28 " . | UN | يُقترح إضافة عبارة " الفقرة 6 من " قبل عبارة " المادة 28 " . |
d) Au paragraphe 32, le mot < < individus > > a été remplacé par < < personnes > > avant l'expression < < chargées de dispenser des soins aux enfants ou de les protéger > > ; | UN | (د) وفي الفقرة 32 من المنطوق، حذفت كلمة " الأفراد " قبل عبارة " المسؤولين عن رعاية الأطفال أو حمايتهم " ؛ |
Dans la cinquième phrase, avant l'expression < < énoncées par l'Assemblée générale > > , ajouter l'expression < < du plan à moyen terme > > . | UN | وفي الجملة الخامسة، قبل عبارة " التي حددتها الجمعية العامة " ، تضاف عبارة " في الخطة المتوسطة الأجل " . |
Le mot < < éventuelle > > devrait être ajouté avant l'expression < < création d'un comité préparatoire > > . | UN | وينبغي إضافة لفظة " إمكانية " قبل عبارة " إنشاء لجنة تحضيرية " . |
Au paragraphe 2, le mot < < éventuelles > > devrait être inséré avant l'expression < < recommandations de fond > > . | UN | وفي الفقرة 2 من المنطوق، ينبغي إضافة عبارة " ما يمكن تقديمه " قبل عبارة " من توصيات موضوعية " . |
En outre, les mots " ainsi que " avant l'expression " la priorité du droit du cessionnaire " laissent entendre que les questions de priorité ne se rapportent pas à un droit sur un immeuble. | UN | وعلاوة على ذلك، يفيد حرف العطف " و " الذي يأتي قبل عبارة " أولوية حق المحال إليه " بأن مسائل الأولوية لا تتصل بالمصلحة في الأرض. |