ويكيبيديا

    "avant la cinquième session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل انعقاد الدورة الخامسة
        
    • قبل الدورة الخامسة
        
    • وقبل انعقاد الدورة الخامسة
        
    État d'application : Un bulletin du Forum a été publié pour la première fois avant la cinquième session. UN حالة التنفيذ: صدرت النشرة الإخبارية للمنتدى للمرة الأولى قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    À cette réunion, il est convenu que, sous réserve de la disponibilité de ressources et de l'intérêt des États, il pourrait utilement tenir une autre réunion avant la cinquième session de la Conférence. UN وخلال ذلك الاجتماع، قرّر الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد أن يعقد الفريق اجتماعاً آخر قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وذلك رهناً بتوافر الموارد وباهتمام الدول.
    Quelques autres pays des Balkans ainsi que des pays d'Europe centrale et orientale y adhéreront peutêtre avant la cinquième session de la Conférence. UN وقد تنضم بعض البلدان الأخـرى في البلقان وبعض بلدان أوروبا الوسطى والشرقية إلى الاتفاقية قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Ils sont invités à examiner les moyens d'y parvenir avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وهي مدعوة إلى القيام باستعراض السبل والوسائل التي تكفل القيام بذلك قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Ils sont invités à examiner les moyens d'y parvenir avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وهي مدعوة إلى القيام باستعراض السبل والوسائل التي تكفل القيام بذلك قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Ils sont invités à examiner les moyens d'y parvenir avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وهي مدعوة إلى القيام باستعراض السبل والوسائل التي تكفل القيام بذلك قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    2. Demande au secrétariat de diffuser dans toutes les langues officielles au moins six semaines avant la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention un ordre du jour provisoire annoté et la documentation appropriée pour cette session, en tenant compte de la décision figurant au paragraphe 1 cidessus. UN 2- يطلب إلى الأمانة أن تعمم بجميع اللغات الرسمية، وقبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بستة أسابيع على الأقل، جدول أعمال مؤقتاً مشروحاً ووثائق مناسبة لتلك الدورة، على نحو يعكس القرارات المذكورة في الفقرة 1 أعلاه.
    En conséquence, il importe de mettre judicieusement à profit la durée restante de la période intersessions afin de réaliser des progrès sur certaines questions en menant un dialogue avant la cinquième session. UN ومن المهم لذلك استغلال الجزء المتبقي من فترة ما بين الدورات بشكل جيد، بهدف إحراز تقدم في قضايا معينة من خلال الحوار قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    Le Bureau abordera cette question à sa dernière réunion avant la cinquième session. UN وسيناقش المكتب هذه المسالة في اجتماعه الأخير قبل انعقاد الدورة الخامسة.
    Il a en outre reconnu que, vu les délais et les ressources disponibles, il ne serait pas possible d'organiser tous les ateliers régionaux avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وسلّمت أيضا بتعذّر إتمام حلقات العمل الإقليمية جميعها قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، نظرا إلى ضيق الوقت والموارد المتاحة.
    À cette réunion, le Groupe de travail est convenu que, sous réserve de la disponibilité de ressources et de l'intérêt des États, il serait utile qu'il tienne une autre réunion avant la cinquième session de la Conférence. UN وخلال ذلك الاجتماع، قرّر الفريق العامل أنه قد يكون من المفيد أن يعقد الفريق اجتماعاً آخر قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، وذلك رهناً بتوافر الموارد وباهتمام الدول.
    L'examen des rapports constituait une tâche d'une telle ampleur que les Parties sont convenues que le Groupe de travail spécial tiendrait une réunion intersessions pouvant durer jusqu'à 15 jours ouvrables avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وبالنظر إلى حجم عملية إعداد التقرير، وافق الأطراف على أن يعقد الفريق العامل المخصص اجتماعاً بين الدورتين لمدة تصل إلى 15 يوم عمل قبل انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    :: Contribue à l'organisation en Afrique d'une réunion mondiale sur les femmes participant à la sylviculture, qui aurait lieu avant la cinquième session du Forum. UN :: دعم عقد اجتماع عالمي في أفريقيا حول النساء المشاركات في غرس الأشجار قبل انعقاد الدورة الخامسة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    J’encourage tous les délégués à utiliser le temps restant avant la cinquième session pour examiner scrupuleusement les options que leurs gouvernements pourraient accepter et saisir toutes les occasions pour discuter les points en suspens avec d’autres représentants dont les vues divergent afin d’identifier des domaines de convergence et des solutions possibles. UN وأشجع جميع المندوبين على استخدام الوقت المتبقي قبل انعقاد الدورة الخامسة كي يدرسوا بدقة الخيارات التي قد تقبلها حكوماتهم، وعلى اغتنام جميع الفرص المتاحة لمناقشة المسائل العالقة مع الممثلين الذين لديهم آراء مختلفة، بغية تحديد مجالات التقارب والسبل الممكنة للمضى قدما.
    60. En novembre 2010, l'UNESCO a organisé à Nairobi un premier forum des ONG juste avant la cinquième session du Comité intergouvernemental de sauvegarde du patrimoine culturel immatériel. UN 60- في تشرين الثاني/نوفمبر 2010، نظمت اليونسكو أول منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيروبي قبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة الحكومية الدولية لحماية التراث الثقافي غير المادي.
    Les examens approfondis des deuxièmes communications doivent être achevés avant la cinquième session de cette Conférence. UN وينبغي أن تستكمل الاستعراضات المتعمقة للبلاغات الثانية قبل الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف.
    Je voudrais également souligner et réitérer l’importance des consultations bilatérales et interrégionales avant la cinquième session. UN وأشدد أيضاً على أهمية إجراء مشاورات ثنائية وأقاليمية قبل الدورة الخامسة وأعيد تأكيد أهميتها.
    Il serait judicieux que chacune des Parties concernées donne son consentement écrit bien avant la cinquième session de la CMP et préalablement à l'adoption des propositions d'amendement à l'annexe B. UN ويستحسن لكل طرف معني أن يقدم موافقته الخطية قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بوقت كاف وقبل اعتماد التعديلات المقترحة على المرفق باء.
    En raison de la longueur de la procédure d'examen des rapports, les Parties sont convenues de convoquer, avant la cinquième session, une réunion intersessions du Groupe de travail spécial d'une durée maximum de 15 jours ouvrables. UN وبالنظر إلى حجم عملية استعراض التقارير، اتفقت الأطراف على عقد اجتماع بين الدورات يستغرق كحد أقصى فترة 15 يوماً للفريق العامل المخصص قبل الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Les membres du groupe communiqueront au secrétariat, avant la cinquième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, des documents exposant les problèmes techniques rencontrés dans le cadre du processus national de communication d'informations, ainsi que des suggestions concernant les améliorations à y apporter. UN يقدم أعضاء الفريق إلى الأمانة قبل الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وثائق تبين المسائل التقنية التي جرت تجربتها في ظل عملية التبليغ الوطني، واقتراحات من أجل التحسين.
    Si le SBSTA établissait un fichier d'experts, celui-ci pourrait être utilisé à cet effet. Les réunions seraient organisées de façon à achever le programme de travail avant la cinquième session de la Conférence des Parties. UN وفي حالة وضع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قائمة بالخبراء، يمكن الاعتماد عليها لهذا الغرض وسيتم وضع جدول زمني للاجتماعات على النحو الذي يكفل إتمام برنامج العمل قبل الدورة الخامسة لمؤتمر اﻷطراف.
    avant la cinquième session de la Commission, la proportion des États auteurs de rapports était de l’ordre d’un tiers du nombre total en 1995, d’un cinquième en 1996 et de plus de la moitié en 1997. UN ٥ - وقبل انعقاد الدورة الخامسة للجنة، تراوحت نسبة تقديم هذه التقارير بين ثلث جميع الدول اﻷعضاء تقريبا )في عام ١٩٩٥(، ورقم أدنى يصل إلى الخُمس في عام ١٩٩٦، مع العودة إلى الارتفاع إلى النصف في عام ١٩٩٧.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد