ويكيبيديا

    "avant la clôture de la session" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل اختتام الدورة
        
    • يعقبها اختتام الدورة
        
    • يتبعها اختتام الدورة
        
    • قبل اختتام دورة
        
    • وقبل اختتام الجلسة
        
    • وقبل اختتام الدورة
        
    • قبل إغلاق الدورة
        
    • قبل اختتام الجلسة
        
    • واختتمت الدورة
        
    Par conséquent, il maintient qu'ils doivent être disponibles dans toutes les langues avant la clôture de la session. UN ولذلك، فقد أكد على ضرورة توفيرها بجميع اللغات قبل اختتام الدورة.
    La Présidente a accepté d'organiser des consultations officieuses et de rendre compte de leurs résultats au SBI avant la clôture de la session. UN واتفقت الرئيسة على عقد مشاورات غير رسمية وإبلاغ الهيئة بما تتمخض عنه قبل اختتام الدورة.
    Le Directeur général et le Président feront des observations finales avant la clôture de la session. UN سوف يبدي المدير التنفيذي والرئيس ملاحظات ختامية، يعقبها اختتام الدورة.
    La Directrice générale et le Président du Conseil d'administration formuleront des observations finales avant la clôture de la session. UN سيبـدي كل من المديرة التنفيذية والرئيس ملاحظات ختامية يعقبها اختتام الدورة. المرفق
    La Directrice exécutive et le Président du Conseil d’administration formuleront des observations finales avant la clôture de la session. UN ستبدي المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي ملاحظات ختامية يتبعها اختتام الدورة.
    Les groupes de travail rendront compte au Comité spécial, de manière régulière ou selon les besoins, de l'avancement de leurs travaux et le Comité spécial rendra compte à la Conférence du désarmement, avant la clôture de la session de 1997, de l'avancement de ses propres travaux. UN وتقدﱢم اﻷفرقة العاملة التقارير إلى اللجنة المخصصة على أساس منتظم أو حسب الاقتضاء حول تقدﱡم أعمالها. وتقدﱢم اللجنة المخصصة تقريراً إلى مؤتمر نزع السلاح عن تقدم أعمالها قبل اختتام دورة عام ٧٩٩١.
    Les observations finales sont adoptées avant la clôture de la session du Comité au cours de laquelle le rapport de l'État partie a été examiné. UN 2 - تعتمد اللجنة التعليقات الختامية قبل اختتام الدورة التي نظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    Les observations finales sont adoptées avant la clôture de la session du Comité au cours de laquelle le rapport de l'État partie a été examiné. UN 2 - تعتمد اللجنة التعليقات الختامية قبل اختتام الدورة التي نظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    Les observations finales sont adoptées avant la clôture de la session du Comité au cours de laquelle le rapport de l'État partie a été examiné. UN 2 - تعتمد اللجنة التعليقات الختامية قبل اختتام الدورة التي نظر فيها في تقرير الدولة الطرف.
    Le Président de la Conférence des Parties à sa quatrième session pourra être invité à engager des consultations pour tâcher de faire adopter le règlement intérieur avant la clôture de la session. UN وقد يُدعى رئيس الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إلى إجراء مشاورات لمحاولة التوصل إلى اعتماد النظام الداخلي قبل اختتام الدورة.
    Elle pourrait aussi inviter le Président de la Conférence des Parties à sa cinquième session à engager des consultations pour tâcher de faire adopter le règlement intérieur avant la clôture de la session. UN وقد يود المؤتمر أيضاً أن يدعو رئيس الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف إلى القيام بمشاورات في محاولة لاعتماد النظام الداخلي قبل اختتام الدورة.
    La Directrice générale et le Président du Conseil d'administration feront des observations finales avant la clôture de la session. UN سيبدي كل من المديرة التنفيذية والرئيس ملاحظات ختامية يعقبها اختتام الدورة.
    La Directrice générale et le Président du Conseil d'administration feront des observations finales avant la clôture de la session. UN سيقدم كل من المديرة التنفيذية ورئيس المجلس التنفيذي ملاحظات ختامية يعقبها اختتام الدورة.
    La Directrice générale et le Président feront des observations finales, avant la clôture de la session. UN ستبدي المديرة التنفيذية والرئيسة ملاحظات ختامية، يعقبها اختتام الدورة.
    La Directrice générale et le Président du Conseil d’administration présenteront des observations finales avant la clôture de la session. UN ستبدي المديرة التنفيذية ورئيس المجلس ملاحظات ختامية يتبعها اختتام الدورة.
    La Directrice générale et le Président du Conseil d'administration feront des déclarations finales avant la clôture de la session. UN ستبدي المديرة التنفيذية ورئيس المجلس ملاحظات ختامية، يتبعها اختتام الدورة.
    Les groupes de travail rendront compte au Comité spécial, de manière régulière ou selon les besoins, de l'avancement de leurs travaux et le Comité spécial rendra compte à la Conférence du désarmement, avant la clôture de la session 1997, de l'avancement de ses propres travaux. " UN " وتقدم اﻷفرقة العاملة التقارير إلى اللجنة المخصصة على أساس منتظم أو حسب الاقتضاء حول تقدم أعمالها. وستقدم اللجنة المخصصة تقريرا إلى مؤتمر نزع السلاح عن تقدم أعمالها قبل اختتام دورة عام ٧٩٩١. "
    Le Président s'emploiera à activer les consultations nécessaires au sein des groupes régionaux et des groupes des Parties visées et non visées à l'annexe I de la Convention, afin que les élections puissent se dérouler après l'adoption de la décision relative au MDP et avant la clôture de la session. UN وسوف يجري الرئيس المشاورات اللازمة ضمن المجموعات الإقليمية ومجموعات الأطراف المدرجة وغير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية، بحيث يمكن إجراء الانتخابات بعد اعتماد المقرر المتعلق بآلية التنمية النظيفة، وقبل اختتام الدورة.
    5. Une liste des rapports demandés à chaque session devrait être soumise à l'organe concerné avant la clôture de la session. UN 5 - تقديم قائمة بالتقارير المطلوبة في كل جلسة من الجلسات إلى الهيئة المعنية قبل اختتام الجلسة.
    87. La Directrice générale et la Présidente ont remercié les délégations de leur participation avant la clôture de la session. UN ٨٧ - شكرت المديرة التنفيذية والرئيسة الوفود على مشاركتها، واختتمت الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد