ويكيبيديا

    "avant la conception" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل الحمل
        
    Un nouveau projet d'intervention avant la conception visant à réduire l'incidence des malformations congénitales a été lancé; 60 % de la population cible se trouve en milieu arabe musulman. UN وبدأ تنفيذ مشروع جديد للتدخل قبل الحمل يهدف إلى تخفيض العيوب الخلقية ويوجد 60 في المائة من المجموعة المستهدفة بين السكان العرب المسلمين.
    Au nombre des mesures destinées à sauvegarder la santé des femmes et des enfants, on trouverait la réduction au minimum des expositions à des produits chimiques avant la conception et durant non seulement la gestation, mais aussi le premier âge, l'enfance et l'adolescence. UN ومن الأمثلة على التدابير الرامية إلى حماية صحة النساء والأطفال تلك الرامية إلى تدنية التعرض للمواد الكيميائية قبل الحمل وطوال فترة الحمل، وخلال سني العمر الأولي والطفولة والمراهقة.
    Au nombre des mesures destinées à sauvegarder la santé des femmes et des enfants, on trouverait la réduction au minimum des expositions à des produits chimiques avant la conception et durant non seulement la gestation, mais aussi le premier âge, l'enfance et l'adolescence. UN ومن أمثلة التدابير الرامية لصيانة صحة النساء والأطفال، هي تدنية التعرض للمواد الكيميائية قبل الحمل وطوال فترة الحمل، وسني العمر الأولى والطفولة والمراهقة.
    Au nombre des mesures destinées à sauvegarder la santé des femmes et des enfants, on trouverait la réduction au minimum des expositions à des produits chimiques avant la conception et durant non seulement la gestation, mais aussi le premier âge, l'enfance et l'adolescence. UN ومن أمثلة التدابير الرامية لصيانة صحة النساء والأطفال، وتدنية التعرض للمواد الكيميائية قبل الحمل وطوال فترة الحمل، وسني العمر الأولى والطفولة والمراهقة.
    Au nombre des mesures destinées à sauvegarder la santé des femmes et des enfants, on trouverait la réduction au minimum des expositions à des produits chimiques avant la conception et durant non seulement la gestation, mais aussi le premier âge, l'enfance et l'adolescence. UN ومن أمثلة التدابير الرامية لصيانة صحة النساء والأطفال، هي تدنية التعرض للمواد الكيميائية قبل الحمل وطوال فترة الحمل، وسني العمر الأولى والطفولة والمراهقة.
    En évaluant la protection des enfants il faudrait prendre en compte les expositions chimiques qui peuvent survenir avant la conception et pendant toute la gestation, la petite enfance, l'enfance et l'adolescence. UN عند تقييم حماية الأطفال، يجب أن يوضع في الاعتبار التعرضات الكيميائية التي يمكن أن تحدث أثناء فترة ما قبل الحمل وخلال الحمل والرضاعة والطفولة والمراهقة.
    Au nombre des mesures destinées à protéger la santé des femmes et des enfants, on trouverait la réduction au minimum des expositions à des produits chimiques avant la conception et durant non seulement la gestation, mais aussi le premier âge, l'enfance et l'adolescence. UN ومن الأمثلة على التدابير الرامية إلى حماية صحة النساء والأطفال تلك الرامية إلى تدنية التعرض للمواد الكيميائية قبل الحمل وطوال فترة الحمل، وخلال سني العمر الأولي والطفولة والمراهقة.
    Au nombre des mesures destinées à sauvegarder la santé des femmes et des enfants, on trouverait la réduction au minimum des expositions à des produits chimiques avant la conception et durant non seulement la gestation, mais aussi le premier âge, l'enfance et l'adolescence. UN ومن الأمثلة على التدابير الرامية إلى حماية صحة النساء والأطفال تلك الرامية إلى تدنية التعرض للمواد الكيميائية قبل الحمل وطوال فترة الحمل، وخلال سني العمر الأولي والطفولة والمراهقة.
    L’augmentation des taux d’acide folique/folate avant la conception et pendant les 12 premières semaines de la grossesse réduit le risque de défauts du tube médullaire (spina bifida, anencéphalie, ancéphalocèle, etc.). UN وزيادة حامض الفوليك/الفولات قبل الحمل وخلال اﻷشهر اﻷثني عشر اﻷولى من الحمل تقلل خطر عيوب اﻷنبوب العصبي من قبيل تشقق النخاع Spina bifida و anencepholy و encephalocoele.
    avant la conception, l'accent est mis sur la planification familiale et la contraception, dans le respect du droit à la grossesse de la patiente, qui doit savoir les risques qu'elle court si elle est atteinte de cette maladie et l'importance d'un traitement médical rapide par les ARV. UN وتشدد مرحلة ما قبل الحمل على تنظيم الأسرة وموانع الحمل، مع احترام حق المريضة في أن تصبح حاملا وإسداء المشورة لها بخصوص المخاطر المتعلقة بذلك، عندما تكون مصابة بالمرض، وأهمية تلقي العلاج المبكر بالعقاقير المضادة للفيروسات العكوسة.
    193. Il a été adopté un programme public visant à protéger " la santé du pays " , qui vise principalement à préserver un patrimoine génétique national de bonne qualité, en apportant une assistance médicale très avant la conception, pendant la grossesse et, à partir de la naissance, pendant toute la vie du citoyen et pendant sa vieillesse. UN 193- وتم اعتماد برنامج حكومي يدعى " الأمة المتمتعة بالصحة " ، الهدف الرئيسي منه هو الحفاظ على المخزون الجيني السليم للأمة بتوفير المساعدة الطبية، على سبيل المثال، قبل الحمل بفترة طويلة وخلال الحمل ومن لحظة الولادة وطوال حياة المواطنين حتى بلوغهم سناً متقدمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد