ويكيبيديا

    "avant la convocation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹنسان قبل انعقاد
        
    • قبل عقد
        
    17. Dans sa résolution 1998/4, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de cette résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de le faire diffuser le plus largement possible ainsi que de lui fournir, avant la convocation de sa cinquante—cinquième session, toute information concernant l'application de la résolution par le Gouvernement israélien. UN ٧١- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٨٩٩١/٤، أن يحيل هذا القرار إلى حكومة اسرائيل وإلى جميع الحكومات اﻷخرى وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن، وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان قبل انعقاد دورتها الخامسة والخمسين جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة اسرائيل لهذا القرار.
    38. Dans sa résolution 1996/5, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de cette même résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de veiller à ce qu'il soit diffusé le plus largement possible et de lui fournir, avant la convocation de sa cinquante—troisième session, toute information concernant l'application de cette résolution par le Gouvernement israélien. UN ٨٣- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٦٩٩١/٥، أن يحيل هذا القرار إلى حكومة إسرائيل والى جميع الحكومات اﻷخرى وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن، وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان قبل انعقاد دورتها الثالثة والخمسين جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة اسرائيل لهذا القرار.
    3. Prie le Secrétaire général de transmettre le texte de la présente résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de le faire diffuser le plus largement possible ainsi que de lui fournir, avant la convocation de sa cinquante—cinquième session, toute information concernant l'application de la présente résolution par le Gouvernement israélien; UN ٣- ترجو من اﻷمين العام أن يحيل هذا القرار إلى حكومة إسرائيل وإلى جميع الحكومات اﻷخرى وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن، وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان قبل انعقاد دورتها الخامسة والخمسين جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة إسرائيل لهذا القرار؛
    La Chine appuie la conclusion des négociations sur le protocole avant la convocation de la cinquième Conférence d'examen de la Convention. UN وتؤيد الصين إتمام مفاوضات البروتوكول قبل عقد مؤتمر الاستعراض الخامس للاتفاقية.
    Il conviendrait d'accélérer les négociations étant donné qu'il est souhaitable que des progrès sensibles et crédibles soient faits avant la convocation de la Conférence d'examen du TNP. UN ولما كان من المرغوب فيه أن يظهر بوضوح حدوث تقدم كبير موثوق به قبل عقد مؤتمر معاهدة عدم الانتشار، فينبغي اﻹسراع بالمفاوضات.
    Afin de faciliter les débats sur ces questions, des documents d'information (publiés en anglais et en français) seront distribués aux délégations avant la convocation de la Réunion. UN ولتسهيل مناقشة هذه المسائل، ستتاح للوفود قبل عقد الاجتماع ورقات معلومات أساسية )ستصدر باللغتين الانكليزية والفرنسية(.
    32. Dans sa résolution 1997/4, la Commission a prié le Secrétaire général de transmettre le texte de cette même résolution au Gouvernement israélien et à tous les autres gouvernements, de veiller à ce qu'il soit diffusé le plus largement possible et de lui fournir, avant la convocation de sa cinquante—quatrième session, toute information concernant l'application de cette résolution par le Gouvernement israélien. UN ٢٣- رجت اللجنة من اﻷمين العام، في قرارها ٧٩٩١/٤، أن ينقل هذا القرار إلى حكومة اسرائيل وإلى جميع الحكومات اﻷخرى وأن يعممه على أوسع نطاق ممكن، وأن يوفر للجنة حقوق اﻹنسان قبل انعقاد دورتها الرابعة والخمسين جميع المعلومات المتصلة بتنفيذ حكومة اسرائيل لهذا القرار.
    La diffusion préliminaire de ce texte volumineux en novembre 2009 a donné aux États Membres l'occasion de formuler quelques observations sur le sujet avant la convocation de l'atelier. UN وأتاح إصدارها مسبقا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الفرصة للدول الأعضاء من أجل إعداد بعض التعليقات بشأن الوثيقة المسهبة قبل عقد حلقة العمل.
    6. Prie dans cette perspective le Secrétaire général de lui présenter, avant la convocation de la réunion proposée au paragraphe 5 ci-dessus, un examen de l'exécution du mandat actuel de la Mission, y compris une évaluation de la mise en oeuvre par les parties du cessez-le-feu et des plans de désengagement ainsi que des éléments en vue de l'actualisation du concept d'opérations; UN 6 - يطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقدم إلى مجلس الأمن، قبل عقد الاجتماع المقترح في الفقرة 5 أعلاه، استعراضا لتنفيذ الولاية الحالية للبعثة، بما في ذلك تقييم لتنفيذ الأطراف لوقف إطلاق النار وخطتي فض الاشتباك، وعناصر لاستكمال مفهوم العمليات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد