ويكيبيديا

    "avant la deuxième réunion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل الاجتماع الثاني
        
    • قبل انعقاد الاجتماع الثاني
        
    • قبل اجتماعه الثاني
        
    Le secrétariat établissait des résumés des débats qui feraient l'objet de consultations avant la deuxième réunion. UN وتقوم الأمانة بإعداد ملخصات للمناقشات ستكون موضوعاً لمشاورات تجري قبل الاجتماع الثاني.
    Ces documents devraient être mis à disposition aussitôt que possible, en tout état de cause au plus tard deux mois avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties. UN ومن الضروري إتاحة هذه الوثائق بأسرع وقت ممكن عملياً وخلال مدة أقصاها شهرين قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Le Groupe d'experts se réunira deux fois : une fois avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties et une fois avant la troisième réunion de la Conférence des Parties. UN يجتمع فريق الخبراء مرتين: الأولى قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، ومرة أخرى قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف.
    18. Le Coprésident du Forum des fournisseurs a présenté les résultats de ce Forum, qui s'était tenu le 4 septembre 2007 immédiatement avant la deuxième réunion du Comité. UN 18- وأدلى الرئيس المشارك لمنتدى مقدمي الخدمات ببيان عن نتائج منتدى مقدمي الخدمات الذي عُقد يوم 4 أيلول/ سبتمبر 2007، قبل الاجتماع الثاني مباشرة.
    L'intervenant espère que cet objectif pourra être atteint avant la deuxième réunion de la Conférence des États parties. UN وهو يأمل في إمكان تحقيق ذلك الهدف قبل انعقاد الاجتماع الثاني لمؤتمر الدول الأطراف.
    Réunion d'experts tenue avant la deuxième réunion du Groupe sur cette question. UN اجتماع خبراء يعقد قبل اجتماعه الثاني بشأن هذه المسألة.
    Le groupe de travail s'est réuni avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties, en septembre 2005. UN وقد اجتمع الفريق العامل قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le groupe de travail se réunira les 28 et 29 avril 2006, avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties. UN وسيجتمع الفريق العامل يومي 28 و29 نيسان/إبريل 2006 قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Le groupe de travail s'est réuni avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties, en septembre 2005. UN وقد اجتمع الفريق العامل قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف، في أيلول/سبتمبر 2005.
    Le groupe de travail se réunira les 28 et 29 avril 2006, avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties. UN وسيجتمع الفريق العامل يومي 28 و29 نيسان/إبريل 2006 قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    D'autres orateurs ont indiqué qu'étant donné que le Groupe de travail ne se réunirait que deux fois, il fallait peut-être rassembler des informations supplémentaires avant la deuxième réunion. UN ونظراً لأن الفريق العامل مكلف بالاجتماع مرتين فقط، وافق متحدثون آخرون على أنه سوف يكون من الضروري توفير المزيد من المعلومات قبل الاجتماع الثاني.
    Le représentant du secrétariat a fait observer que les données actuelles étaient insuffisantes pour répondre à cette question et proposé de se documenter sur la question avant la deuxième réunion du Groupe de travail. UN وقال ممثل الأمانة إن البيانات الموجودة ليست كافية للرد على ذلك الاستفسار واقترح إجراء دراسات بشأن هذه المسألة قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    D'autres orateurs ont indiqué qu'étant donné que le Groupe de travail ne se réunirait que deux fois, il fallait peut-être rassembler des informations supplémentaires avant la deuxième réunion. UN ونظراً لأن الفريق العامل مكلف بالاجتماع مرتين فقط، وافق متحدثون آخرون على أنه سوف يكون من الضروري توفير المزيد من المعلومات قبل الاجتماع الثاني.
    Le représentant du secrétariat a fait observer que les données actuelles étaient insuffisantes pour répondre à cette question et proposé de se documenter sur la question avant la deuxième réunion du Groupe de travail. UN وقال ممثل الأمانة إن البيانات الموجودة ليست كافية للرد على ذلك الاستفسار واقترح إجراء دراسات بشأن هذه المسألة قبل الاجتماع الثاني للفريق العامل.
    Dans les propositions tendant à procéder à une nouvelle étude avant la deuxième réunion en 1995 figurent certaines mesures de confiance liées à la défense, dont la plupart reposent sur le principe de la transparence et sont adaptées aux exigences particulières de la région. UN ومن بين المقترحات التي ستخضع لمزيد من الدراسة قبل الاجتماع الثاني في عام ١٩٩٥، عدد من تدابير بناء الثقة ذات الصلــة بالدفــاع، وكثيــر منهــا يقــوم علـى مبدأ الشفافيـة، وكلهــا موضوعــة وفقــا لمتطلبـات المنطقة المحددة.
    La discussion a également relevé la nécessité d'associer plus étroitement les gouvernements, le Partenariat de collaboration sur les forêts et son groupe consultatif sur le financement à l'identification des solutions pouvant être envisagées en matière de financement des forêts ainsi que des modalités de fonctionnement et de la structure éventuelle des mécanismes de financement avant la deuxième réunion du Groupe spécial d'experts. UN وأكدت المناقشات أيضاً الحاجة إلى إشراك الحكومات والشراكة التعاونية في مجال الغابات وفريقها الاستشاري المعني بالتمويل بطريقة أكثر موضوعية في عملية تحديد خيارات وطرائق تمويل الغابات وهياكلها المحتملة قبل الاجتماع الثاني لفريق الخبراء المخصص.
    c) Fera tenir le projet de rapport aux Parties et aux autres gouvernements pour qu'ils formulent leurs observations avant la deuxième réunion de la Conférence des Parties; UN (ج) توزيع مشروع التقرير على الأطراف والحكومات الأخرى للإدلاء بتعقيباتهم قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف؛
    L'un des principaux résultats de la réunion a été la décision de demander au Président de la réunion d'élaborer des projets de convention et de texte des arrangements intérimaires en vue de les distribuer aux participants avant la deuxième réunion. UN 196 - وكان من أهم نتائج هذا الاجتماع، القرار بمطالبة رئيس الاجتماع بوضع مشروع اتفاقية ومشروع ترتيبات مؤقتة لتوزيعها على المشاركين قبل الاجتماع الثاني.
    Il faut espérer que des progrès encore plus significatifs seront accomplis dans l'application du Programme d'action avant la deuxième réunion biennale qui doit se tenir en 2005 et la Conférence d'examen en 2006. UN 15 - يؤمل أن يحصل تقدم أكبر في تنفيذ برنامج العمل قبل الاجتماع الثاني الذي يعقد مرة كل سنتين والمقرر انعقاده عام 2005 وقبل المؤتمر الاستعراضي الذي سيعقد عام 2006.
    Le Conseil a aussi prié le Secrétaire général de solliciter l’avis des gouvernements intéressés quant à la nature et au contenu des mesures globales de lutte avant la deuxième réunion d’experts. UN كما طلب من اﻷمين العام أن يلتمس آراء الحكومات المهتمة بهذا الموضوع بشأن طبيعة ومضمون تدابير المكافحة تلك قبل انعقاد الاجتماع الثاني للخبراء .
    33. Le Comité d'examen du respect des dispositions créé à la première réunion des Parties à la Convention avait tenu huit réunions avant la deuxième réunion des Parties. UN 33- وكانت لجنة الامتثال، التي أنشئت خلال الاجتماع الأول للأطراف في الاتفاقية، قد عقدت ثمانية اجتماعات قبل انعقاد الاجتماع الثاني للأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد