Cependant, il reste encore beaucoup à faire avant de dégager un consensus, d'autant plus que, comme certains représentants l'ont préconisé, il faut parvenir à ce consensus avant la fin de la cinquantième session. | UN | مع هذا، ولكي يتحقق توافق اﻵراء، ينبغي القيام بالمزيد. وهذا صحيــــح بشكــل خاص، كما دعا بعض الممثلين، إذا ما كان لنا أن نحقق توافق اﻵراء قبل نهاية الدورة الخمسين. |
Les observations reçues avant la fin de la cinquantième session du Conseil seront présentées au Comité du programme et de la coordination; passé ce délai, elles seront transmises directement à l'Assemblée générale. Information et relations publiques | UN | وستقدم تعليقات المجلس إلى لجنة البرنامج والتنسيق، إذا وردت قبل نهاية الدورة الخمسين للجنة أو إلى الجمعية العامة مباشرة إذا لم تكن متاحة بحلول الوقت الذي ستختتم فيه اللجنة دورتها. |
Les propositions de réforme devraient, selon nous, porter leurs fruits avant la fin de la cinquantième session. | UN | وفي رأينا أن المقترحات الرامية إلى الاصلاح ينبغي أن تأتي أُكلها قبل نهاية الدورة الخمسين. |
17. Se référant aux délibérations proprement dites, l’intervenant souligne que l’agenda devrait être achevé avant la fin de la cinquantième session de l’Assemblée générale. | UN | ١٧ - ومضى معلقا على عملية المداولات ذاتها، فقال ينبغي اكتمال صياغة خطة التنمية قبل نهاية الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
Il espère que dans le rapport que le Comité s'est engagé à présenter avant la fin de la cinquantième session, celui-ci tiendra compte à la fois des propositions du Groupe de travail spécial et des observations du Groupe de travail de haut niveau sur la situation financière de l'Organisation. | UN | وقال إنه يأمل أن التقرير الذي وعدت اللجنة بتقديمه قبل نهاية الدورة الخمسين سيأخذ في الاعتبار مقترحات الفريق العامل المخصص وملاحظات الفريق العامل الرفيع المستوى المعني بالحالة المالية لﻷمم المتحدة. |
Nous nous joignons à ceux qui souhaitent voir s'achever les négociations relatives au traité d'interdiction complète des essais au plus tard à la fin de la deuxième partie de la session de 1996, pour que l'instrument puisse être ouvert à la signature avant la fin de la cinquantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ونضم صوتنا إلى من يتصورون الانتهاء من المفاوضات المعنية بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بحلول النصف الثاني من دورة العام القادم، مما يتيح التوقيع عليها قبل نهاية الدورة الخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |