ويكيبيديا

    "avant la mort de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل وفاة
        
    • قبل موت
        
    • قبل مقتل
        
    • قبل وفاته
        
    • من وفاة
        
    Il semble qu'avant la mort de l'enfant, chacun des organismes contactés avait supposé que l'affaire était traitée par un autre si bien qu'au final, aucune mesure de protection n'avait été prise. UN ويظهر أن كل وكالة كان تفترض، قبل وفاة الطفل أن وكالة أخرى تقوم بفحص قضيته، ومن ثم لم يتخذ أي إجراء لحمايته.
    Si vous divorciez avant la mort de votre époux, vous recevriez une petite part de ce que vous allez avoir maintenant. Open Subtitles إذا تطلقّتِ قبل وفاة زوجك، فستحصلين على جزءٍ فقط مما ستحصلين عليه الآن.
    Disons qu'il n'a pas échappé à l'attention des gens que vous avez pris votre congé avant la mort de votre mari, en même temps que le directeur adjoint. Open Subtitles دعينا نقول أن هذا لم يغيب عن انتباه الناس انكِ قمتِ بأخذ أجازة قبل وفاة زوجكِ
    Le dernier noël avant la mort de mon père, il a neigé et neigé. Open Subtitles آخر عيد ميلاد قبل موت أبي أثلجت السماء بغزارة
    La rumeur courait qu'ils allaient jouer ici, avant la mort de Lennon. Open Subtitles كان هناك اشاعة انهم سوف يقيمون حفل هنا قبل موت لينون كلتى فعلوها فى لندن
    Ne plus te voir porter le poids du monde, te voir heureux, comme avant la mort de ta mère ? Open Subtitles رؤيتك لا تحمل عبء كل ما حدث رؤيتك سعيدًا مثلما كنت قبل مقتل والدتك
    3.1 Les auteurs affirment que la décision de refuser la libération conditionnelle à M. Morales Tornel, sept mois avant la mort de celui-ci, va à l'encontre du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن رفض منح السيد موراليس تورنيل إفراجاً مشروطاً قبل وفاته بسبعة شهور يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Quelques semaines avant la mort de ma sœur, on a été à Virginia Beach pour son anniversaire, juste toutes les deux, on était allongé là et je lui ai demandé à quoi elle pensait. Open Subtitles تعرف.قبل أسابيع من وفاة شقيقتي ذهبنا لقضاء عيد ميلادها على شاطئ فيرجينيا كلانا فقط
    Le juge avait engagé un détective privé juste avant la mort de sa femme. Open Subtitles لقد عين القاضي محقق شخصي قبل وفاة زوجته بعدة أسابيع
    avant la mort de mon père, on avait une liste d'attente de chevaux à entraîner. Open Subtitles قبل وفاة أبي كانت قائمة الانتظار لا تفرغ لمن يريدون تدريب خيولهم لدينا
    2.4 L'auteur indique qu'elle avait perdu son mari dans un accident de train trois mois avant la mort de son fils. UN 2-4 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها فقدت زوجها في حادث قطار قبل وفاة ابنها بثلاثة أشهر.
    2.4 L'auteur indique qu'elle avait perdu son mari dans un accident de train trois mois avant la mort de son fils. UN 2-4 وتؤكد صاحبة البلاغ أنها فقدت زوجها في حادث قطار قبل وفاة ابنها بثلاثة أشهر.
    Luke a dit qu'elle était chaleureuse avant la mort de son fils. Open Subtitles قال "لوك" إنها كانت دافئة المشاعر قبل وفاة ابنها.
    Ils savent que je me droguais avant la mort de nos parents. Open Subtitles يعلمان أنني كنت أتعاطى قبل وفاة والدينا
    J'ai parfois l'impression que tout ce qui est arrivé avant la mort de papa n'était qu'un rêve. Open Subtitles ...أحيانا أشعر بأن كل شيء حدث قبل وفاة أبي كان وهم
    Selon le récit des événements survenus immédiatement avant la mort de M. Agani le 6 mai, ce dernier, ainsi que d'autres passagers, aurait reçu l'ordre de descendre d'un train qui avait été renvoyé à Pristina après la fermeture de la frontière avec l'ex—République yougoslave de Macédoine au poste de Blace. UN وتشير البلاغات المتعلقة بالأحداث التي وقعت قبل وفاة البروفيسور أغاني مباشرة إلى أنه في 6 أيار/مايو، وبينما كان يستقل أحد القطارات مع ركاب آخرين، صدرت الأوامر لهم بمغادرة القطار لوجوب إعادة القطار إلى برستينا بعد إغلاق الحدود مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة عند معبر الحدود في بلاتشي.
    Toute personne vivante ou qui est née avant la mort de la personne a le droit d'hériter (art. 320). UN ولكل شخص حي وكل جنين حملته أمه قبل وفاة المورِّث الحقُّ في الميراث (المادة 320).
    Nous sommes arrivés juste avant la mort de Jariabek. Open Subtitles نعم. نحن قد وصلنا قبل موت ياريبيك مباشرة
    Nous avons appris que vous avez parlé aux agents Mulder et Scully juste avant la mort de cet homme. Open Subtitles سيد "كريتشجو", -لقد علمنا أنك كنت على اتصال مع مولدر وسكالي.. قبل موت الرجل بقليل.
    Oui, sauf que celui là a été posté il y a un mois, avant la mort de Thomas. Open Subtitles نعم بإستثناء أن هذا هذا تم نشره الشهر الماضي قبل موت توماس
    Je traverse ce que vous avez traversé... avant la mort de votre femme. Open Subtitles ولكنى أنا الآن مثلك,كما كنت قبل مقتل زوجتك
    Elle sait avant la mort de Marlene Tucker que le monde est malfaisant. Open Subtitles وكانت تعرف ذلك حتى قبل مقتل مارلين تاكر وان العالم مكان شرير جدا
    3.1 Les auteurs affirment que la décision de refuser la libération conditionnelle à M. Morales Tornel, sept mois avant la mort de celui-ci, va à l'encontre du paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte. UN 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أن رفض منح السيد موراليس تورنيل إفراجاً مشروطاً قبل وفاته بسبعة شهور يشكل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Et vous avez demandé le divorce 6 semaines avant la mort de James ? Open Subtitles وتقديمك للطلاق كان قبل ستة أسابيع من وفاة جيمس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد