ويكيبيديا

    "avant la prochaine session du comité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل الدورة المقبلة للجنة
        
    • قبل الدورة القادمة للجنة
        
    • قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة
        
    En tout état de cause, M. Bruni Celli suggère de ne rien décider avant la prochaine session du Comité. UN وفي جميع اﻷحوال اقترح السيد بروني سيلي عدم البت في اﻷمر قبل الدورة المقبلة للجنة.
    Enfin, il est demandé au Secrétaire général de présenter aux États Membres, avant la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un rapport sur les mesures prises à cet égard. UN وأخيرا، طلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الدول اﻷعضاء عن التدابير المتخذة في هذا الصدد قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Une réunion d'information informelle a été organisée à l'intention du Comité spécial le 26 juillet 2011 et une deuxième réunion d'information doit avoir lieu avant la prochaine session du Comité. UN قُدمت إحاطة غير رسمية إلى اللجنة الخاصة في 26 تموز/يوليه 2011، وستقدم إحاطة ثانية قبل الدورة المقبلة للجنة.
    Le Comité spécial prie le Secrétaire général de formuler des recommandations concernant la proposition de faire exposer publiquement en permanence la médaille Dag Hammarskjöld, avec un livre rendant hommage à ceux qui ont donné leur vie au service de la paix dans les missions des Nations Unies, et de faire connaître ces recommandations aux pays fournisseurs de contingents avant la prochaine session du Comité. UN 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة.
    En réponse à une question d'une délégation, il annonce que, suite à quelques ajustements, la matrice précisant les responsabilités des différentes fonctions de contrôle et de conseils du HCR sera adressée aux délégations avant la prochaine session du Comité exécutif. UN ورداً على استفسارٍ من أحد الوفود، أعلن نائب المفوض السامي أن المصفوفة الموضِّحة للمسؤوليات المندرجة في مختلف المهام الرقابية والاستشارية للمفوضية سوف تُعمَّم على الوفود، بعد إجراء بعض التعديلات عليها، قبل انعقاد الدورة المقبلة للجنة التنفيذية.
    2. Prie le HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de faciliter la tenue d'un séminaire informel à Genève, avec la participation de praticiens et de spécialistes de l'éducation et de la formation aux droits de l'homme, de façon à enrichir le débat collectif avant la prochaine session du Comité consultatif. > > . UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تيسر عقد حلقة دراسية غير رسمية في جنيف، بمشاركة العاملين والأخصائيين في التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، من أجل إثراء النقاش الجماعي قبل الدورة المقبلة للجنة الاستشارية " . الجلسة 8
    c) De présenter aux Etats Membres, avant la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un rapport sur les mesures prises en application des alinéas a) et b) ci-dessus. UN )ج( تقديم تقرير الى الدول اﻷعضاء عن الاجــراءات المتخـذة بموجــب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( الواردتين أعلاه قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم. ــ ــ ــ ــ ــ
    c) De présenter aux Etats Membres, avant la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un rapport sur les mesures prises en application des alinéas a et b ci-dessus. UN )ج( تقديم تقرير الى الدول اﻷعضاء عن الاجــراءات المتخـذة بموجــب الفقرتين الفرعيتين )أ( و )ب( الواردتين أعلاه قبل الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم.
    Le Comité spécial prie le Secrétaire général de formuler des recommandations concernant la proposition de faire exposer publiquement en permanence la médaille Dag Hammarskjöld, avec un livre rendant hommage à ceux qui ont donné leur vie au service de la paix dans les missions des Nations Unies, et de faire connaître ces recommandations aux pays fournisseurs de contingents avant la prochaine session du Comité. UN 173 - تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمين العام تقديم توصيتين بشأن عرض ميدالية داغ همرشولد للجمهور عرضا دائما وإصدار كتاب تذكاري يحيي ذكرى من جادوا بأرواحهم خدمة للسلام في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، وتطلب إليه إحاطة البلدان المساهمة بقوات بشأن هاتين التوصيتين قبل الدورة القادمة للجنة.
    Les progrès réalisés par le système des Nations Unies pour appliquer la Stratégie globale d'aide et de soutien aux victimes d'actes d'exploitation ou d'agression sexuelle commis par du personnel des Nations Unies et du personnel apparenté ont été lents, aussi le Secrétariat doit-il fournir une mise à jour avant la prochaine session du Comité spécial. UN 41 - وقال إن التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة المعنية بتقديم المساعدة والدعم لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة كان بطيئا حتى الآن، وينبغي أن تقدم الأمانة العامة معلومات مستكملة عن الإجراءات المتخذة قبل الدورة القادمة للجنة الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد