Il faut alors faire évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement. | UN | ستحتاج النفايات إلى تبخيرها من الأوساط المائية، بما في ذلك الحمأة الرطبة، قبل المعالجة. |
Pour les déchets concentrés, une dilution peut être nécessaire avant le traitement, afin d'abaisser la teneur en composés organiques à moins de 20 %. | UN | قد يلزم الأمر تخفيف كثافة النفايات المركزة قبل المعالجة من أجل تخفيض المحتوى العضوي إلى أقل من 20 في المائة. |
Il faut alors évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement. | UN | ستحتاج النفايات إلى تبخيرها من الأوساط المائية، بما في ذلك الحمأة الرطبة، قبل المعالجة. |
Toutefois, un tel mélange avant le traitement des déchets peut être nécessaire pour optimiser l'efficacité du traitement. | UN | ولكن خلط المواد قبل معالجة النفايات قد يكون ضرورياً من أجل أن تتم المعالجة بكفاءة مُثلى. |
Les parties au conflit se réunissent pour régler le différend et s'entendre sur un mémorandum d'accord avant le traitement des documents relatifs aux terres ancestrales ou au titre de propriété sur ces dernières. | UN | ويجتمع الطرفان المتنازعان لحل النزاع ويصدران مذكرة اتفاق قبل تجهيز الوثائق بشأن منطقة أراضي الأسلاف/سندات ملكية أراضي الأجداد. |
Il faut alors évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement. | UN | وسيحتاج الماء إلى تبخيره من الأوساط المائية بما في ذلك الحمأة الرطبة، قبل المعالجة. |
Il faut alors évaporer l'eau des milieux aqueux (y compris les boues humides) avant le traitement. | UN | ستحتاج النفايات إلى تبخيرها من الأوساط المائية، بما في ذلك الحمأة الرطبة، قبل المعالجة. |
259. Prétraitement : les déchets concentrés peuvent exiger une dilution avant le traitement pour en abaisser la teneur organique à moins de 20 %. Dans le cas de l'oxydation dans l'eau sous-critique, une dilution n'est pas nécessaire. | UN | المعالجة المسبقة: قد يتعين تخفيف النفايات المركزة قبل المعالجة من أجل تقليل المحتوى العضوي إلى أقل من 20 في المائة، وفي حالة أكسدة الماء دون الحرجة، لا لزوم لتخفيف تركيز النفايات. |
Pour les déchets concentrés, une dilution peut être nécessaire avant le traitement, afin d'abaisser la teneur en composés organiques à moins de 20 %. | UN | 271- المعالجة المسبقة: قد يتعين تخفيف النفايات المركزة قبل المعالجة من أجل تقليل المحتوى العضوي إلى أقل من 20 في المائة. |
Prétraitement : les déchets concentrés peuvent exiger une dilution avant le traitement pour en abaisser la teneur organique à moins de 20 %. Dans le cas de l'oxydation dans l'eau sous-critique, une dilution n'est pas nécessaire. | UN | ما قبل المعالجة: قد يتعين تخفيف النفايات المركزة قبل المعالجة من أجل تقليل المحتوى العضوي إلى أقل من 20 في المائة، وفي حالة أكسدة الماء دون الحرجة، لا لزوم لتخفيف تركيز النفايات. |
Traitement préalable : les déchets concentrés peuvent exiger une dilution avant le traitement pour en ramener la teneur organique à moins de 20 %. | UN | 265- ما قبل المعالجة: قد يتعيّن تخفيف النفايات المركّزة قبل المعالجة من أجل تقليل المحتوى العضوي إلى أقل من 20 في المائة. |
Si des solvants volatils sont présents, comme c'est parfois le cas pour les pesticides, ils devraient être éliminés par distillation avant le traitement. | UN | في حال وجود مذيبات متطايرة، مثلما يحدث مع مبيدات الآفات، فإنه ينبغي إزالتها بالتقطير قبل المعالجة(53). |
Si des solvants volatils sont présents, comme c'est parfois le cas pour les pesticides, ils devraient être éliminés par distillation avant le traitement. | UN | في حال وجود مذيبات متطايرة، مثلما يحدث مع مبيدات الآفات، فإنه ينبغي إزالتها بالتقطير قبل المعالجة(56). |
Si des solvants volatils sont présents, comme c'est parfois le cas pour les pesticides, ils devraient être éliminés par distillation avant le traitement. | UN | في حال وجود مذيبات متطايرة، مثلما يحدث مع مبيدات الآفات، فإنه ينبغي إزالتها بالتقطير قبل المعالجة(56). |
Si des solvants volatils sont présents, comme c'est parfois le cas pour les pesticides, ils devraient être éliminés par distillation avant le traitement (CMPS & F - Environment Australia, 1997). | UN | وفي حالة وجود مذيبات متطايرة، مثلما يحدث مع مبيدات الآفات، فإنه ينبغي إزالتها بالتقطير قبل المعالجة (شركة CMPS & F، البيئة، أستراليا، 1997). |
Si des solvants volatils sont présents, comme c'est parfois le cas pour les pesticides, ils devraient être éliminés par distillation avant le traitement (CMPS & F - Environment Australia 1997). | UN | فإذا وجدت مذيبات طيارة كمثل التي تحدث في مبيدات الآفات فينبغي إزالتها عن طريق تقطير قبل المعالجة (CMPS & F - Environment Australia 1997). |
Cependant, le mélange de matières avant le traitement des déchets risque d'être nécessaire pour optimiser l'efficacité des traitements. | UN | ورغماً عن ذلك، قد يكون من الضروري مزج المواد قبل معالجة النفايات من أجل تعظيم كفاءة المعالجة. |
Un mélange des matières, sans homogénéisation, avant le traitement des déchets peut se justifier pour permettre ou optimiser l'efficacité du traitement. | UN | 134 - قد يكون من المناسب مزج المواد دون خلطها قبل معالجة النفايات بهدف تعظيم كفاءة المعالجة. |
e) La description des activités assignées aux consultants n'était pas communiquée avant le traitement du contrat d'engagement ou était incomplète. | UN | (هـ) لوحظ أن الصلاحيات المتعلقة بمهام عمل الاستشاريين إما أنها لا تُقدم قبل تجهيز عقود توظيفهم أو تكون غير كاملة. |
L'Administration a indiqué qu'elle mettrait l'accent sur le respect scrupuleux de l'obligation de vérifier si des articles sont disponibles dans les stocks pour déploiement stratégique avant le traitement des achats demandés par les missions. | UN | ٣٢٥ - وذكرت الإدارة أنها ستشدد على ضرورة الامتثال الدقيق لشرط التحقق من توافر الأصناف في مخزونات النشر الاستراتيجية قبل تجهيز طلبات الشراء للبعثات. |