ويكيبيديا

    "avant présentation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل تقديم
        
    • قبل تقديمه
        
    • قبل عرضه
        
    Option 2: avant présentation du rapport de validation au conseil exécutif: UN الخيار 2: قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي،
    L'entité opérationnelle désignée reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN سيكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛
    L'entité opérationnelle désignée reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN سيكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛
    avant présentation au Conseil, le projet de texte a été envoyé aux membres du Collège de commissaires pour observations et conseils. UN وأرسل مشروع برنامج العمل، قبل تقديمه إلى المجلس، إلى أعضاء لجنة المفوضين للتعليق عليه وإسداء المشورة بشأنه.
    Un rapporteur a été nommé le 4 décembre 2002 et la Commission des affaires étrangères de l'Assemblée nationale devrait examiner le texte dans les prochaines semaines avant présentation pour vote de l'Assemblée nationale. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر 2002، تم تعيين مقرر، ومن المزمع أن تعكف لجنة الشؤون الخارجية التابعة للجمعية الوطنية على درس نص المشروع في الأسابيع القادمة قبل عرضه على الجمعية الوطنية للتصويت.
    L'entité opérationnelle désignée reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN يكون الكيان التشغيلي المعين قد تلقي من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في كل طرف معني، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق التنمية المستدامة؛
    L'entité opérationnelle désignée reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN تلقي الكيان التشغيلي المعين من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، موافقة رسمية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛
    a) Reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN (أ) أن يكون قد تلقى من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة رسمية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛
    a) Reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN (أ) أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعتمدة في ظل طرف مشارِك، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛
    a) Reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN (أ) أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، موافقة رسمية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛
    11. En sus des prescriptions figurant au paragraphe 40 des modalités et procédures du MDP, l'entité opérationnelle désignée reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, la confirmation écrite par l'autorité nationale désignée de la Partie hôte des éléments suivants: UN 11- وبالإضافة إلى المتطلبات الواردة في الفقرة 40 من الطرائق والإجراءات المتعلقة بالآلية، يجب أن يكون الكيان التشغيلي المعيَّن قد تلقى من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، تأكيداً خطياً من السلطة الوطنية المعيّنة التابعة للطرف المضيف لما يلي:
    Il s'agit d'une amélioration, à la lumière des consultations avec les États, de ce qui était jusqu'alors connu comme les Liste de points à traiter avant présentation de rapports (LOIPR), comme expliqué plus en détails plus bas. UN إن هذه العملية تُعتبر إجراء تنقيحيا إضافيا، في ضوء المشاورات مع الدول، لما كان معروفا حتى الآن باسم قوائم القضايا قبل تقديم التقارير (LOIPR)، على النحو المبين على نحو أكثر تفصيلا أدناه.
    31. Dans l'hypothèse où les rapports sur les activités exécutées conjointement seraient établis par les Parties après la deuxième session de la Conférence des Parties, les questions scientifiques et techniques concernant un rapport de synthèse seraient examinées aux sessions ultérieures avant présentation d'un rapport à la troisième session de la Conférence des Parties. UN ١٣- وبافتراض أن التقارير المتعلقة باﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا ستكون متاحة من اﻷطراف بعد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فسيتم تناول المسائل العلمية والتقنية المتصلة بإعداد تقرير توليفي في دورات لاحقة قبل تقديم تقرير إلى الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    a) Option 1: Reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au conseil exécutif, une lettre officielle d'agrément de l'autorité nationale désignée de la Partie hôte confirmant notamment que l'activité de projet aidera la Partie hôte à parvenir à un développement durable; UN (أ) الخيار 1: أن يكون قد تلقى من المشاركين في المشروع، قبل تقديم تقرير التصديق إلى المجلس التنفيذي، رسالة رسمية بالموافقة من السلطة الوطنية المعينة في الطرف المضيف، بما في ذلك التأكيد على أن نشاط المشروع يساعد الطرف المضيف في تحقيق تنمية مستدامة؛
    a) Reçoit des participants au projet, avant présentation du rapport de validation au Conseil exécutif, l'agrément écrit de l'autorité nationale désignée de chacune des Parties concernées, et notamment la confirmation par la Partie hôte que l'activité de projet l'aidera à instaurer un développement durable; UN (أ) أن يكون قد تلقى من المشتركين في المشروع، قبل تقديم تقرير المصادقة إلى المجلس التنفيذي، موافقة خطية على المشاركة الطوعية من السلطة الوطنية المعينة لكل طرف مشارك، بما في ذلك تأكيد الطرف المضيف على أن نشاط المشروع يساعده في تحقيق تنمية مستدامة؛
    * Les rapports soumis à temps au CAT avaient accepté la nouvelle procédure facultative de Liste de points à traiter avant présentation de rapports (LOIPR). UN * لقد قبلت تقارير اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المقدمة في الوقت المحدد الإجراء الاختياري الجديد الخاص بتحديد قائمة القضايا قبل تقديم التقارير (LOIPR).
    Lors de sa trente-huitième session en mai 2007, le Comité contre la torture a adopté une nouvelle procédure facultative de soumission qui consiste dans la préparation de Listes de points à traiter avant présentation de rapports qui seront transmises aux Etats parties avant la soumission de leurs propres rapports périodiques (voir A/62/44 paragraphes 23 et 24). UN في دورتها الثامنة والثلاثين التي عقدت في أيار/مايو 2007، اعتمدت لجنة مناهضة التعذيب إجراء اختياريا جديدا والذي يكمن في إعداد قائمة القضايا قبل تقديم التقارير وتقديم هذه القضايا إلى الدول الأطراف قبل تقديم التقرير الدوري الخاص بكل منها (A/62/44، الفقرتان 23 و 24).
    Pour les Comités qui adoptent la Procédure simplifiée de présentation de rapports facultative (ou la Liste de points à traiter avant présentation de rapports), respecter un maximum de 25 questions/2 500 mots pour faciliter le respect par les États parties des limites du nombre de pages quand ils préparent leurs réponses. UN بالنسبة لتلك اللجان التي تعتمد الإجراء الاختياري الخاص " بالإجراء المبسط لتقديم التقارير " (أو قوائم القضايا المحددة قبل تقديم التقارير (LOIPR))، لفرض حد أقصى من 25 سؤالا/2500 كلمة وذلك لتسهيل تقيد الدول الأطراف بحدود الصفحات عند إعداد ردودها.
    :: Examen de l'avis de vacance de poste par le Bureau avant présentation aux organes centraux de contrôle UN :: قيام المكتب باستعراض الإعلان عن الوظيفة الشاغرة قبل تقديمه إلى هيئات الاستعراض المركزية
    4. Examiner le projet de calendrier des réunions avant présentation à la Commission; UN ٤ - استعراض مشروع جدول الاجتماعات قبل تقديمه إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    4. Examiner le projet de calendrier des réunions avant présentation à la Commission. UN ٤ - استعراض مشروع جدول الاجتماعات قبل تقديمه إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Comité a entendu parler d'un avant-projet de loi sur les réfugiés destiné à remplacer la loi de 1970 sur le contrôle des réfugiés, qui serait en cours d'examen par diverses commissions publiques avant présentation au Parlement pour adoption. UN ووفقا للمعلومات المعروضة على اللجنة، تعكف لجان حكومية مختلفة على دراسة مشروع قانون بشأن اللاجئين يعتزم أن يحل محل قانون (السيطرة على) اللاجئين لعام 1970 قبل عرضه على البرلمان لاعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد