ويكيبيديا

    "avant-projet d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشروع الأول
        
    • مشروع أولي
        
    • المشروع الأولي
        
    L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. UN يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول لأي تقرير.
    L'avant-projet d'un rapport doit être diffusé par le Groupe d'experts multidisciplinaire, par l'intermédiaire du secrétariat. UN يعمم فريق الخبراء المتعدد التخصصات المشروع الأول لأي تقرير عن طريق الأمانة لاستعراضه.
    L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. UN يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول لأي تقرير.
    Le Ghana appuie la proposition visant à constituer un groupe d'experts chargés d'élaborer l'avant-projet d'une convention internationale générale contre la criminalité organisée. UN وأعلن عن تأييد غانا لاقتراح إنشاء مجموعة من الخبراء ﻹعداد مسودة مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية المنظمة.
    Un avant-projet d'éléments de déclaration sur des principes fondamentaux concernant le recours à des programmes de justice réparatrice en matière pénale était joint en annexe à ladite résolution pour examen. UN وأُرفق بالقرار مشروع أولي لعناصر إعلان خاص بالمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية، للنظر فيه.
    Un grand nombre de pays avaient adressé divers commentaires sur l'avant-projet d'éléments. UN وقدم كثير من المجيبين تعليقات مختلفة على المشروع الأولي للعناصر.
    61. Le texte de l'avant-projet d'instrument interprétatif examiné par le Groupe de travail était le suivant: UN 61- وكان نص المشروع الأولي للصك التفسيري الذي نظر فيه الفريق العامل كما يلي:10
    L'avant-projet d'un rapport doit être diffusé par le Groupe d'experts multidisciplinaire, par l'intermédiaire du secrétariat. UN يعمم فريق الخبراء المتعدد التخصصات المشروع الأول لأي تقرير عن طريق الأمانة لاستعراضه.
    L'établissement de l'avant-projet d'un rapport est confié aux coprésidents, aux auteurs coordonnateurs principaux et aux auteurs principaux. UN يُعد الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير.
    Il s'est félicité de la proposition tendant à élaborer un avant-projet d'étude et, appuyé par un autre représentant, il s'est félicité aussi du souci de transparence grâce à l'échange d'informations via le site Internet du Service Substances chimiques de la DTIE. UN وأثنى على المقترح بشأن وضع تقرير المشروع الأول وعلى السعي إلى الأخذ بالشفافية من خلال تبادل المعلومات عبر الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Ils continuent de préparer l'avant-projet d'observations finales et d'harmoniser les autres observations et suggestions des experts du Comité. UN ويستمر المقررون القطريون بإعداد المشروع الأول للتعليقات الختامية ويقومون بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة.
    Il établira aussi l'avant-projet d'observations finales et harmonisera les autres observations et suggestions des experts du Comité, avant la mise au point définitive du projet. UN وسيعد المقرر القطري كذلك المشروع الأول للتعليقات الختامية وسيقوم بتنسيق أي تعليقات ومدخلات إضافية يقدمها خبراء اللجنة قبل وضع الصيغة النهائية للمشروع.
    Il s'est félicité de la proposition tendant à élaborer un avant-projet d'étude et, appuyé par un autre représentant, il s'est félicité aussi du souci de transparence grâce à l'échange d'informations via le site Internet du Service Substances chimiques de la DTIE. UN وأثنى على المقترح بشأن وضع تقرير المشروع الأول وعلى السعي إلى الأخذ بالشفافية من خلال تبادل المعلومات عبر الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Au moment de l'établissement de l'avant-projet d'un rapport et aux stades ultérieurs de la révision après l'examen, les auteurs principaux doivent clairement mettre en évidence les vues disparates solidement justifiées par des données économiques, scientifiques, techniques ou socioéconomiques, en reprenant les arguments pertinents. UN وعند إعداد المشروع الأول للتقرير وخلال مراحل التنقيح اللاحقة بعد الاستعراض يتعين على المؤلفين الرئيسيين أن يبينوا بشكل واضح الآراء المتباينة التي تتمتع بدعم عملي أو تقني أو اجتماعي واقتصادي كبير، مع إيراد الحجج ذات الصلة.
    Achèvement de l'avant-projet d'évaluation UN اكتمال التقييم، المشروع الأول
    Au moment de l'établissement de l'avant-projet d'un rapport et aux stades ultérieurs de la révision après l'examen, les auteurs principaux doivent clairement mettre en évidence les vues disparates solidement justifiées par des données économiques, scientifiques, techniques ou socioéconomiques, en reprenant les arguments pertinents. UN وعند إعداد المشروع الأول للتقرير وخلال مراحل التنقيح اللاحقة بعد الاستعراض يتعين على المؤلفين الرئيسيين أن يبينوا بشكل واضح الآراء المتباينة التي تتمتع بدعم عملي أو تقني أو اجتماعي واقتصادي كبير، مع إيراد الحجج ذات الصلة.
    Consultation interinstitutions sur les mesures concrètes prises pour mettre en oeuvre le programme d'activités pour la Décennie; une attention particulière sera portée à l'avant-projet d'un programme de recherche systématique sur le statut socio-économique des populations autochtones UN المشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن التدابير العملية المتصلة بتنفيذ برنامج أنشطة العقد: إيلاء اعتبار خاص لمجمل مشروع أولي لوضع برنامج بحثي منتظم عن المركز الاجتماعي - الاقتصادي للسكان اﻷصليين
    Commission pour la prévention du crime et la justice pénale — Groupe intergouvernemental d'experts intersessions à participation non limitée chargé d'élaborer l'avant-projet d'une éventuelle convention internationale générale contre la criminalité transnationale organisée UN أفرقة الخبراء الحكومية الدولية المفتوحة باب العضوية المعقودة بين الدورات التابعة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لغرض وضع مشروع أولي لاتفاقية دولية شاملة محتملة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود
    Il a été rappelé que le Groupe de travail III (Droit des transports) était en train d'élaborer un avant-projet d'instrument sur le transport de marchandises, qui était un document particulièrement long et complexe. UN وأشير إلى أن الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) يقوم حاليا باعداد مشروع أولي لصك بشأن نقل البضائع، وهو وثيقة بالغة الطول والتعقّد.
    Le Comité a décidé de consacrer sa trentième réunion ministérielle à l'examen de l'avant-projet d'instrument juridique, dont le texte devra leur parvenir un mois avant la trentième réunion ministérielle. UN 69 - وقررت اللجنة أن تكرس اجتماعها الوزاري الثلاثين لدراسة المشروع الأولي للصك القانوني، على أن يوجّه نص الصك إلى أعضائها قبل شهر من انعقاد الاجتماع الوزاري الثلاثين.
    Comprend des documents présentés lors d'un symposium sur l'avant-projet d'instrument de la CNUDCI sur le droit des transports, organisé par l'Institut de droit maritime à l'Université de Southampton. UN تتضمن المقالة ورقات عرضت في ندوة حول المشروع الأولي لصك الأونسيترال المتعلق بنقل البضائع، عقدها معهد القانون البحري بجامعة ساوثهامبتون.
    6. Examen de l'avant-projet d'éléments de déclaration sur des principes fondamentaux. UN 6- مناقشة المشروع الأولي لعناصر إعلان المبادئ الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد