ويكيبيديا

    "avec d'autres entités" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع الكيانات الأخرى
        
    • مع كيانات أخرى
        
    • مع الهيئات الأخرى
        
    • مع هيئات أخرى
        
    • مع سائر كيانات
        
    • مع الآخرين
        
    • مع سائر هيئات
        
    • مع جهات أخرى
        
    • مع سائر الهيئات
        
    • مع الجهات الأخرى
        
    • مع غيره من كيانات
        
    • مع اﻷجزاء اﻷخرى
        
    • والكيانات الأخرى
        
    • مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى
        
    • مع وكالات أخرى
        
    Il semble donc plus rentable d'encourager la coopération avec d'autres entités que de créer une entité distincte sur le terrain. UN وهكذا، يتضح أن تعزيز التعاون مع الكيانات الأخرى أكثر فعالية من حيث التكلفة من إنشاء كيان منفصل في الميدان.
    On a estimé que la coopération avec d'autres entités lors des phases initiales des projets était utile pour renforcer les capacités locales. UN ورُئي أن من المفيد التعاون مع الكيانات الأخرى خلال المرحلة الأولية بغية بناء القدرات المحلية.
    L'ISOC travaille avec d'autres entités Internet pour renforcer les moyens techniques dans le déploiement et la coordination d'Internet. UN وتعمل جمعية الإنترنت مع كيانات أخرى معنية بالإنترنت لبناء قدرات تقنية في مجال نشر الإنترنت وتنسيق هذه الشبكة.
    Environ 28 % des séminaires qui ont eu lieu depuis 2009 ont été organisés conjointement avec d'autres entités des Nations Unies. UN وقد عُقدت حوالي 28 في المائة من الحلقات التي نظمت منذ عام 2009 بالاشتراك مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Il a aussi coopéré étroitement avec d'autres entités et suivi l'évolution juridique dans d'autres organes. UN وعمل أيضا الفريق على نحو وثيق مع الهيئات الأخرى وتابع التطورات القانونية في الأجهزة الأخرى.
    Coopération avec d'autres entités et communication UN التعاون مع الكيانات الأخرى وأنشطة التوعية
    Un orateur a préconisé une plus grande efficacité et une plus grande coordination avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Un orateur a préconisé une plus grande efficacité et une plus grande coordination avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ودعا أحد المتكلمين إلى زيادة الكفاءة وزيادة التنسيق مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Bureaux régionaux et coopération avec d'autres entités UN المكاتب الإقليمية والتعاون مع الكيانات الأخرى
    Mais l'Organisation, en coordonnant son action avec d'autres entités et en coopérant avec elles, a bien réagi face aux catastrophes internationales. UN ولكن المنظمة فعلت خيرا في جهودها التنسيقية وتعاونها مع الكيانات الأخرى استجابة إلى الكوارث الدولية.
    Une délégation s'est félicitée que l'Entité ait décidé de ne pas s'attarder explicitement, dans le cadre du plan stratégique, sur la question de l'éducation de façon à éviter les chevauchements d'activités avec d'autres entités. UN وأعرب أحد الوفود عن موافقته على نهج الهيئة المتمثل في عدم التصريح بتفاصيل متعلقة بمجال التعليم في إطار الخطة الاستراتيجية، وذلك سعيا لتجنب الازدواجية في الجهود مع الكيانات الأخرى.
    La solution qui consiste à partager des locaux avec d'autres entités des Nations Unies est de loin la meilleure. UN والاشتراك في أماكن العمل مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة هو الخيار المفضل لأقصى حد.
    Il est rare que celle-ci soit pleinement intégrée au programme de travail du département ou de la division ou qu'elle traite la question des échanges avec d'autres entités de l'Organisation des Nations Unies. UN والقليل منها مدمج في برنامج عمل الإدارة أو الشعبة أو يعالج تقاسم المعارف مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    En 2003, il ne partageait que 5 % de ses bureaux avec d'autres entités des Nations Unies. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    En 2003, il ne partageait que 5 % de ses bureaux avec d'autres entités des Nations Unies. UN ولم تزد نسبة مكاتبها المشتركة مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة في عام 2003 عن 5 في المائة.
    Les notes d'information sur la lutte contre les inégalités entre les sexes pour chaque secteur d'activité ont été rédigées en collaboration avec d'autres entités. UN وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية.
    Des délégations ont souhaité voir davantage d'évaluations conjointes réalisées en collaboration avec d'autres entités du système des Nations Unies et ont insisté sur la nécessité de renforcer les capacités des partenaires nationaux en matière d'évaluation. UN ودعت الوفود أيضا إلى زيادة شيوع التقييمات المشتركة، بالتعاون مع الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وضرورة بناء قدرات الشركاء الوطنيين لتنفيذ عمليات التقييم.
    Son mandat, qui s'appuie sur les conventions et résolutions pertinentes, sert de fondement à la fourniture de services aux États membres, en partenariat avec d'autres entités aux niveaux local, régional et international. UN وإذ تستند ولاية المعهد إلى اتفاقيات محددة وقرارات ذات صلة، فإنها تشكل الأساس لتقديم الخدمات إلى دوله الأعضاء، بالشراكة مع هيئات أخرى على كل من المستوى المحلي والإقليمي والدولي.
    Partenariats avec d'autres entités des Nations Unies dans des domaines spécifiques dans le cadre d'activités de coopération technique et de forum mondial interdépendantes UN الشراكات مع سائر كيانات الأمم المتحدة في مجالات محدّدة من خلال الترابط بين أنشطة التعاون التقني وأنشطة المحفل العالمي
    La démarche adoptée insiste par conséquent sur l'élaboration de propositions en partenariat avec d'autres entités. UN ولذلك، فإن النهج يؤكد على وضع المقترحات في شراكة مع الآخرين.
    En même temps, il a été souligné que la coopération devrait être renforcée avec d'autres entités compétentes des Nations Unies afin d'accroître l'efficacité des travaux, et d'éviter autant que possible les doubles emplois et de rationaliser la collecte d'informations. UN وشدد، في الوقت ذاته، على أنه ينبغي تعزيز التعاون مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، توخيا لزيادة فعالية العمل، واجتناب الازدواجية ما أمكن، وترشيد جمع المعلومات.
    On trouvera ci-après, à titre d'exemple, une description de deux des projets relativement peu nombreux auxquels le Programme des Volontaires des Nations Unies participent plus directement, en collaboration avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN ويرد أدناه مثالان للمشاريع القليلة نسبيا التي شارك فيها متطوعو الأمم المتحدة، بالتعاون مع جهات أخرى في منظومة الأمم المتحدة، بشكل أكثر مباشرة.
    150. Plusieurs orateurs se sont référés à la coordination et à la coopération qu'il était nécessaire d'assurer avec d'autres entités. UN ٠٥١ - وأشار عدة متحدثين الى الحاجة الى التعاون وتنسيق اﻷنشطة مع سائر الهيئات.
    Coopère avec d'autres entités en vue de faire mieux connaître la maladie et les méthodes de détection précoce à la faveur d'exposés, de séminaires, etc. UN التعاون مع الجهات الأخرى لرفع الوعي حول المرض وطرق كشفه المبكر عن طريق تقديم المحاضرات وإقامة الندوات، إلخ.
    Il sera exécuté en coordination avec d'autres entités des Nations Unies afin d'éviter les chevauchements d'activités. UN وسيقوم البرنامج بعمله بالتنسيق مع غيره من كيانات الأمم المتحدة، من أجل تجنب الازدواجية في العمل.
    On a également insisté sur l'importance des questions relevant de la responsabilité et de l'interaction de l'UNICEF avec d'autres entités du système des Nations Unies. UN وأكد أيضا على أهمية مسألتي تحديد المسؤولية وتفاعل اليونيسيف مع اﻷجزاء اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le Département travaille en étroite collaboration avec d'autres entités du Ministère et du système susmentionné. UN وتعمل الإدارة بشكل وثيق مع الوزارة والكيانات الأخرى التي يتألف منها النظام وتتولى تنسيق مجالات أخرى من عمل الوزارة وتلك الكيانات.
    Le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique collabore étroitement avec d'autres entités de l'ONU dans l'application de cette décision. UN وتتعاون أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي بشكل وثيق مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى في تنفيذ هذا المقرر.
    Il collabore avec d'autres entités pour réunir des données sur les réglementations officielles et les partage au moyen de l'application < < market access map > > , récemment améliorée, qui regroupe des informations sur les mesures tarifaires et non tarifaires. UN ويتعاون المركز مع وكالات أخرى في تجميع اللوائح الرسمية ويتبادل البيانات المتعلقة بأداة خريطة الوصول إلى الأسواق التابعة للمركز المحدثة مؤخراً، والتي تتضمن معلومات عن التدابير الجمركية وغير الجمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد