ويكيبيديا

    "avec d'autres institutions des nations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع وكالات الأمم
        
    • مع وكالات أخرى تابعة للأمم
        
    • مع سائر وكالات اﻷمم
        
    • مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم
        
    • مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم
        
    • مع الوكالات المختصة التابعة للأمم
        
    Le HCR est encouragé à communiquer des informations et des meilleures pratiques avec d'autres institutions des Nations Unies, y compris celles qui sont basées à Genève. UN كما شُجعت المفوضية على تبادل المعلومات وأفضل الممارسات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الوكالات التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    La coordination avec d'autres institutions des Nations Unies doit être plus explicite au même titre qu'une référence au processus d'appels consolidés. UN وأما التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فلا بد له من أن يكون تنسيقاً أوضح ومرجعاً لعملية الطعون الموحدة.
    Ces principes ont été élaborés suite à des consultations avec d'autres institutions des Nations Unies. UN ووضعت هذه المبادئ التوجيهية بالتشاور مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    62. Des informations sur l'exécution conjointe de programmes relatifs aux droits de l'homme avec d'autres institutions des Nations Unies ont été fournies. UN 62- قدمت معلومات عن تنفيذ برامج حقوق الإنسان بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    12. Si le rapatriement et la réintégration sont correctement planifiés, en coordination avec d'autres institutions des Nations Unies, je suis convaincue qu'ils peuvent jeter les bases du développement à plus long terme. UN ١٢ - وفي اعتقادي أنه اذا أحكم تخطيط الاعادة للوطن واعادة التأهيل بالتنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة فان ذلك سوف يفضي الى ارساء قواعد التنمية في اﻷجل الطويل.
    A cette fin, le HCR établira des comparaisons en la matière avec d'autres institutions des Nations Unies et extérieures aux Nations Unies. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستجري المفوضية أيضاً مقارنات مرجعية مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها.
    Il travaille également en coopération avec d'autres institutions des Nations Unies, les Gouvernements et la société civile. UN كما تعمل مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والحكومات والمجتمع المدني.
    Le HCR continuera à coopérer avec d'autres institutions des Nations Unies et organisations internationales, et avec le Gouvernement azerbaïdjanais. UN وستواصل المفوضية التعاون مع وكالات الأمم المتحدة والوكالات الدولية الأخرى بالإضافة إلى تعاونها مع حكومة أذربيجان.
    Dans ce contexte, le HCR s'est efforcé de renforcer le cadre de sa collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies pour optimiser les compétences voulues. UN وفي هذا السياق، سعت المفوضية لتعزيز إطار التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى في سبيل الاستفادة إلى أبعد الحدود من الكفاءات ذات الصلة.
    En cas de besoin, des évaluations conjointes seront menées avec d'autres institutions des Nations Unies ou des partenaires nationaux. UN وعند الاقتضاء، سيُضطلع بتقييمات مشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى أو مع الشركاء الوطنيين.
    Participation du FNUAP aux programmes communs avec d'autres institutions des Nations UN مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    Au cours de l'année considérée, le Rapporteur spécial a coopéré plus étroitement avec d'autres institutions des Nations Unies ainsi que des organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN وخلال السنة قيد الاستعراض، زاد المقرر الخاص من تعاونه مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Nous travaillons avec d'autres institutions des Nations Unies à l'élaboration d'un manuel de vie pratique pour aider les enfants et leur famille à faire face aux conséquences de Tchernobyl. UN ونحن نعمل مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة على إعداد كتيب عملي يتضمن حقائق عن الحياة لمساعدة الأطفال والأسر على تفهم عواقب تشيرنوبيل.
    La coopération et le dialogue avec d'autres institutions des Nations Unies travaillant dans des situations comparables ont permis au HCR de mieux gérer les coûts et, le cas échéant, de partager les concepts et les partenaires. UN وأتاح استمرار التعاون والحوار المستمران مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في أوضاع مماثلة للمفوضية فرص تحسين إدارة التكاليف، وحيثما كان مناسباً، تقاسم شركاء الخدمة والمفاهيم.
    Les nouvelles stratégies de l'UNESCO auraient pour objectifs de relancer la lutte contre le racisme, de resserrer la coopération avec d'autres institutions des Nations Unies et de renforcer les activités de sensibilisation dans ce domaine. UN وستهدف استراتيجيات اليونسكو الجديدة إلى: إنعاش الجهود الرامية إلى مكافحة العنصرية؛ وتعزيز التعاون مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة؛ وتدعيم أنشطة التوعية في هذا المضمار.
    1.2 Notes d'orientation sur la gouvernance locale et le développement local élaborées en étroite collaboration avec les bureaux de pays et coordonnées avec d'autres institutions des Nations Unies ainsi qu'avec la participation de fonds associés UN 1-2 إعداد مذكرات إرشادية بشأن الحكم المحلي والتنمية المحلية بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية، وبتنسيق مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وبمشاركة الصناديق المرتبطة به
    Si le rapatriement et la réintégration sont correctement planifiés, en coordination avec d'autres institutions des Nations Unies, je suis convaincue qu'ils peuvent jeter les bases du développement à plus long terme. UN وفي اعتقادي أنه اذا أحكم تخطيط الاعادة للوطن واعادة التأهيل بالتنسيق مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة فان ذلك سوف يفضي الى ارساء قواعد التنمية في اﻷجل الطويل.
    Il a été demandé au PNUD de renforcer ce partenariat avec d'autres institutions des Nations Unies et d'autres entités aussi et de promouvoir fortement une division rationnelle du travail. UN وطُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تعميق شراكاته مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى والتأكيد على تقسيم رشيد للعمل.
    Il a été demandé au PNUD de renforcer ce partenariat avec d'autres institutions des Nations Unies et d'autres entités aussi et de promouvoir fortement une division rationnelle du travail. UN وطُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي تعميق شراكاته مع سائر وكالات اﻷمم المتحدة والكيانات اﻷخرى والتأكيد على تقسيم رشيد للعمل.
    II. Mandat et activités du Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au Népal, y compris coopération avec d'autres institutions des Nations Unies 3−7 3 UN ثانياً - ولاية مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في نيبال وأنشطتـه، بما في ذلك التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة 3-7 3
    Nous nous employons également à renforcer nos liens avec d'autres institutions des Nations Unies, des ONG, des acteurs du développement, des groupes des droits de l'homme et des organisations régionales telles que l'Union africaine nouvellement créée. UN ويتناول عملنا أيضاً تعزيز علاقاتنا مع وكالات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومع المنظمات غير الحكومية، والأطراف الفاعلة في مجال التنمية، ومجموعات حقوق الإنسان، والمنظمات الإقليمية مثل الاتحاد الأفريقي المنشأ حديثاً.
    Le programme est exécuté par le secrétariat du PNUE sous la direction intergouvernementale du Conseil d'administration et en coordination avec d'autres institutions des Nations Unies et organisations internationales compétentes. UN 10-4 وتنفذ أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة هذا البرنامج بتوجيه حكومي دولي من مجلس الإدارة وبتنسيق مع الوكالات المختصة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد