B. Coopération avec d'autres organes de l'Organisation | UN | بـاء - التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Coopération avec d'autres organes de l'ONU | UN | التعاون مع الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة |
Coopération et dialogue avec d'autres organes de contrôle des Nations Unies | UN | التعاون والحوار مع سائر هيئات الرقابة في الأمم المتحدة |
5. Coopération avec d'autres organes de l'ONU, les institutions spécialisées et d'autres organismes compétents. | UN | 5- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Il y a eu, conformément à l'esprit et à la lettre des différentes résolutions, un accroissement sans précédent de la coopération entre Interpol et le Conseil économique et social ainsi qu'avec d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies, et nous avons également resserré notre coopération avec d'autres organes internationaux et régionaux. | UN | ووفقا لروح ونص القرارات المختلفة، حدثت زيادة غير مسبوقة في مستوى التعاون بين الانتربول والمجلس الاقتصـــادي والاجتماعي، مع هيئات أخرى لﻷمم المتحدة. وأقمنـــا تعاونا مع هيئات دولية وإقليمية أخرى. |
Le Comité pourrait associer utilement le Haut Commissaire à ses efforts et, aux mêmes fins, coopérer également davantage avec d'autres organes de l'ONU. | UN | فيمكن للجنة أن تستفيد من مشاركة المفوض السامي في جهودها؛ ويمكن لها، تحقيقا لنفس الغرض، أن تتعاون أيضا مع هيئات أخرى في اﻷمم المتحدة. |
60. Durant les sessions et à d'autres occasions, les membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture ont analysé les relations avec d'autres organes de l'ONU concernés. | UN | 60- وقد ناقش أعضاء اللجنة الفرعية خلال جلساتها العامة وفي المحافل الخارجية الأخرى علاقات اللجنة الفرعية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Il fallait du temps pour examiner toutes les caractéristiques de l'organe proposé et ses éventuelles relations avec d'autres organes de l'ONU. | UN | ولا بد من مهلة زمنية لبحث كل جوانب الهيئة المقترحة وصلاتها الممكنة بهيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
Il faut encore qu'ils en discutent plus avant avec d'autres organes de la Cour, en particulier le Bureau du Procureur. | UN | ومن المهم تطوير هذه المسائل ومناقشتها مع الأجهزة الأخرى للمحكمة، لا سيما مكتب المدعي العام. |
Coopération avec d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies | UN | 5 - التعاون مع الهيئات الأخرى في الأمم المتحدة |
Le Comité devrait voir son temps de réunion définitivement étendu pour lui permettre d'examiner les rapports, remplir ses obligations aux termes du Protocole facultatif, et travailler sur ses propres recommandations générales ainsi que sur celles communes avec d'autres organes de suivi des traités. | UN | وينبغي للجنة أن تحصل على تمديد دائم لوقت اجتماعها من أجل تمكينها من استعراض التقارير والوفاء بمسؤولياتها بموجب البروتوكول الاختياري وإعداد توصياتها العامة، فضلا عن التوصيات المشتركة مع الهيئات الأخرى المنشأة بموجب المعاهدة. |
Le Comité spécial pourrait procéder à l'examen des aspects juridiques du maintien de la paix directement liés à la Charte en collaboration étroite avec d'autres organes de l'Organisation s'occupant des aspects pratiques du maintien de la paix, notamment le Comité spécial des opérations de maintien de la paix. | UN | وأن نظر اللجنة الخاصة في المسائل القانونية لحفظ السلام التي لها صلة مباشرة بالميثاق يمكن أن يتم بالتعاون الوثيق مع الهيئات الأخرى التابعـة للمنظمة والتي تتناول الجوانب العملية لحفظ السلام، ولا سيما مع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام. |
5. Coopération avec d'autres organes de l'ONU, les institutions spécialisées et d'autres organismes compétents | UN | 5- التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة. |
6. Coopération avec d'autres organes de l'ONU, les institutions spécialisées et d'autres organismes compétents | UN | 6 - التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Elle devra rationaliser ses relations institutionnelles avec d'autres organes de l'Organisation des Nations Unies et avec des entités n'appartenant pas au système des Nations Unies en vue d'améliorer la cohérence, la complémentarité et la division du travail. | UN | وينبغي لها أن تعمل على ترشيد علاقاتها المؤسسية مع هيئات أخرى للأمم المتحدة وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة بغرض تحقيق تماسك وتكامل وتقسيم للعمل على نحو أفضل. |
Il a par ailleurs organisé la représentation de la FAO aux réunions tenues dans le cadre de la Convention et mis sur pied des partenariats avec d'autres organes de la Convention et des institutions internationales. | UN | وقام الفريق العامل بترتيب تمثيل الفاو، أيضاً، في الاجتماعات المعقودة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وتنظيم شراكات مع هيئات أخرى منشأة بموجب الاتفاقية ومع مؤسسات دولية. |
On a estimé que les missions menées conjointement avec d'autres organes de l'ONU, tels que le Conseil économique et social, ainsi que des organisations régionales, étaient utiles dans certaines circonstances, à condition que ces entités aient un mandat et un intérêt particuliers justifiant leur participation. | UN | وتم اعتبار البعثات المشتركة مع هيئات أخرى للأمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن المنظمات الإقليمية، مفيدة في ظروف معينة. |
60. Durant les sessions et à d'autres occasions, les membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture ont analysé les relations avec d'autres organes de l'ONU concernés. | UN | 60- وقد ناقش أعضاء اللجنة الفرعية خلال جلساتها العامة وفي المحافل الخارجية الأخرى علاقات اللجنة الفرعية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Durant les sessions et à d'autres occasions, les membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture ont analysé les relations avec d'autres organes de l'ONU concernés. | UN | 60 - وقد ناقش أعضاء اللجنة الفرعية خلال جلساتها العامة وفي المحافل الخارجية الأخرى علاقات اللجنة الفرعية مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة. |
Le Comité spécial entretient des relations étroites avec d'autres organes de l'ONU, les institutions spécialisées, l'Organisation de l'unité africaine, le Mouvement des pays non alignés, les mouvements de libération sud-africains reconnus par l'Organisation de l'unité africaine, et les mouvementes anti-apartheid, confédérations syndicales et autres organisations non gouvernementales. | UN | واللجنة الخاصة على اتصال وثيق بهيئات أخرى في اﻷمم المتحدة، وبالوكالات المتخصصة، ومنظمة الوحدة الافريقية، وحركة بلدان عدم الانحياز، وحركات التحرير في جنوب افريقيا التي تعترف بها منظمة الوحدة الافريقية، وحركات مناهضة الفصل العنصري، واتحادات نقابات العمال، وغيرها من المنظمات غير الحكومية. |
E. Lien avec d'autres organes de l'ONU (Conseil de sécurité, Conseil économique et social et Troisième Commission) | UN | هاء- الارتباط بهيئات أخرى للأمم المتحدة (مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الثالثة) |
Deuxièmement, la Commission de consolidation de la paix devrait définir clairement les relations qu'elle entretient avec d'autres organes de l'ONU. | UN | ثانيا، ينبغي للجنة بناء السلام أن تحدد بشكل سليم علاقاتها مع الأجهزة الأخرى للأمم المتحدة. |
Un autre aspect qui nous semble fondamental est d'améliorer la communication et l'interaction entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, ainsi qu'avec d'autres organes de cette Organisation. | UN | وثمة مسألة أخرى تبدو جوهرية بالنسبة لنا، هي تحسين التواصل والتفاعل بين مجلس الأمن والجمعية العامة، وكذلك مع الأجهزة الأخرى المنبثقة عن المنظمة. |