ويكيبيديا

    "avec d'autres organisations internationales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المنظمات الدولية الأخرى
        
    • مع منظمات دولية أخرى
        
    • مع سائر المنظمات الدولية
        
    • مع المؤسسات الدولية الأخرى
        
    • مع الوكالات الدولية اﻷخرى
        
    • وسائر المنظمات الدولية
        
    • ومع المنظمات الدولية الأخرى
        
    • بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى
        
    • ومع سائر المنظمات الدولية
        
    • بالمنظمات الدولية الأخرى
        
    • وغيرها من المؤسسات الدولية
        
    • إلى المنظمات الدولية الأخرى
        
    Produit: Activités en commun avec d'autres organisations internationales et mesures mieux ciblées. UN الناتج: تنفيذ أنشطة مشتركة ومبادرات أكثر تركيزا مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Ce document met en avant la coopération et les partenariats entre civils et militaires, y compris avec d'autres organisations internationales. UN وتشدد هذه الوثيقة التوجيهية على التعاون والشراكة بين القطاعين المدني والعسكري، بما في ذلك مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Des efforts sont également déployés pour renforcer la coopération avec d'autres organisations internationales telles que la CNUCED et la Banque islamique de développement. UN وتُبذل جهود أيضا من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى مثل الأونكتاد والبنك الإسلامي للتنمية.
    Le Viet Nam coopérait avec d'autres organisations internationales, dont l'OIT. UN وتعاونت فييت نام مع منظمات دولية أخرى منها منظمة العمل الدولية.
    La mobilisation de fonds peut elle aussi être renforcée par de solides partenariats avec d'autres organisations internationales. UN وقال إن حشد الأموال من أجل اليونيدو يمكن تعزيزه بشراكةٍ متسعة مع منظمات دولية أخرى.
    Il a également souligné que les activités menées au titre du Programme en 1993 avaient été exécutées en étroite collaboration avec d'autres organisations internationales. UN كما شدد على أن أنشطة البرنامج لعام ١٩٩٣، قد تم الاضطلاع بها بالتعاون الوثيق مع سائر المنظمات الدولية.
    Elle coopère avec d'autres organisations internationales en tant que partenaires à part entière, sous la direction de l'ONU. UN وتتعاون البعثة مع المنظمات الدولية الأخرى بوصفها أطرافا شريكة بالكامل تحت قيادة الأمم المتحدة.
    La concurrence avec d'autres organisations internationales pour la demande de ressources humaines s'intensifiait. UN وذكرت أن ثمة تنافسا متزايدا على الموارد البشرية مع المنظمات الدولية الأخرى.
    Elles souhaiteraient en revanche en savoir davantage sur la méthode qui sera employée pour des comparaisons avec d'autres organisations internationales. UN غير أنها تود معرفة المزيد بشأن الطريقة التي ستستخدم من أجل المقارنات مع المنظمات الدولية الأخرى.
    :: Renforcement des liens avec d'autres organisations internationales. UN :: تـمـتيــن الروابط مع المنظمات الدولية الأخرى
    Il a aussi été souligné que la coopération avec d'autres organisations internationales dans le domaine de la gouvernance d'entreprise devrait se poursuivre. UN كما تم التشديد على ضرورة مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في مجال إدارة الشركات.
    La CNUCED était invitée à poursuivre ses travaux dans ce domaine et à continuer de coopérer avec d'autres organisations internationales participant à l'élaboration d'un cadre juridique uniforme. UN والأونكتاد مدعو إلى مواصلة عمله والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى المشاركة في إعداد إطار قانوني موحد.
    On devrait aussi envisager sérieusement de créer des réseaux avec d'autres organisations internationales concernées, notamment l'Organisation mondiale de la santé. UN كما ينبغي أن يُدرس بعناية التواصل مع المنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية.
    La coopération avec d'autres organisations internationales a été récemment renforcée dans ce domaine. UN وجرى في الآونة الأخيرة تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى في هذا الصدد.
    La CNUCED continue de collaborer avec d'autres organisations internationales pour bien coordonner les activités d'assistance technique et de renforcement des capacités. UN ويستمر الأونكتاد في العمل مع المنظمات الدولية الأخرى على بلوغ التنسيق المنشود بشدة في مجال المساعدة التقنية وأنشطة بناء القدرات.
    Collaboration avec d'autres organisations internationales et UN التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى والهيئات المعنية بالسلع الأساسية
    Les difficultés doctrinales et administratives issues du travail accompli avec d'autres organisations internationales peuvent être surmontées. UN إن الصعوبات المذهبية والادارية في التعامل مع منظمات دولية أخرى يمكن التغلب عليها.
    La possibilité d'une coordination avec d'autres organisations internationales telles que l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été jugée intéressante. UN وأشار الحاضرون إلى وجاهة التنسيق مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    La déclaration d'intention de l'organisation porte notamment sur la promotion d'une collaboration appropriée avec d'autres organisations internationales engagées dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN يشمل بيان مهام المنظمة تعزيز التعاون المناسب مع منظمات دولية أخرى لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Elle a également continué à élever le niveau de coopération et améliorer les échanges d'informations avec d'autres organisations internationales et régionales. UN وواصل فريق الرصد أيضا زيادة مستوى التعاون وتحسين تبادل المعلومات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية.
    Elle a également continué à renforcer la coopération et améliorer les échanges d'informations avec d'autres organisations internationales et régionales. UN وواصل الفريق أيضا زيادة مستوى التعاون وتحسين تبادل المعلومات مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية.
    Il a été noté qu'il conviendrait de mieux rendre compte de la coopération, de la coordination et du dialogue constructif avec d'autres organisations internationales et la société civile. UN ولوحظ أنه ينبغي التطرق بمزيد من التفصيل للتعاون والتنسيق والحوار البناء مع المؤسسات الدولية الأخرى والمجتمع المدني.
    29. La MINUBH a continué de collaborer étroitement avec d'autres organisations internationales tant lorsqu'il s'est agi de réagir à des incidents spécifiques que de mettre en oeuvre des projets à plus long terme. UN ٢٩ - تواصل البعثة التعاون بصورة وثيقة مع الوكالات الدولية اﻷخرى في الاستجابة ﻷحداث معينة وفي المشاريع الطويلة اﻷجل على السواء.
    Il souligne que le Rwanda coopère pleinement avec l'Organisation des Nations Unies, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Haut Commissariat aux droits de l'homme ainsi qu'avec d'autres organisations internationales actives dans le domaine des droits de l'homme et demande ce que l'on veut de plus. UN وأكد أن رواندا تتعاون تعاونا تاما مع اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان وسائر المنظمات الدولية العاملة في مجال حقوق اﻹنسان. وتساءل عما يمكن توقعه أكثر من ذلك.
    Les résultats de ces consultations sont venus compléter les échanges de vues avec le Bureau chargé du plancadre d'équipement et avec d'autres organisations internationales exécutant des projets d'équipement à Genève. UN ومثّلت نتائج هذه المشاورات تكملة للدروس المستفادة من المشاورات مع مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر ومع المنظمات الدولية الأخرى التي تقوم بتنفيذ مشاريع تشييد في جنيف.
    La CNUCED devrait également poursuivre ses travaux, au besoin avec d'autres organisations internationales, sur les facteurs qui influent sur la compétitivité des pays en développement, notamment la structure des marchés internationaux et les pratiques anticoncurrentielles. UN وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل أعماله، بالاشتراك مع وكالات دولية أخرى متى كان ذلك مناسباً، بشأن العوامل التي تشكل القدرة التنافسية للبلدان النامية، بما في ذلك هياكل السوق الدولية والممارسات المضادة للمنافسة.
    Il indique que les pays en développement sans littoral sont eux aussi disposés à collaborer étroitement avec tous les États Membres et avec d'autres organisations internationales afin de garantir le succès de cette conférence majeure. UN وقال إن البلدان النامية غير الساحلية تتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء ومع سائر المنظمات الدولية من أجل ضمان نجاح المؤتمر الكبير المقبل.
    Il a aussi rendu compte d'autres activités du Groupe de travail intergouvernemental, telles que publications et diffusion d'informations, projets de coopération technique, ateliers, et liaison avec d'autres organisations internationales, avec le secteur privé et avec la société civile. UN وتكلم أيضا عن أنشطة الفريق الأخرى، مثل المنشورات ونشر المعلومات، ومشاريع التعاون التقني، وحلقات العمل، والاتصال بالمنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Ces travaux devraient être menés en coopération avec l'OMC et avec d'autres organisations internationales compétentes. UN وينبغي أن ينجز هذا العمل بالتعاون مع منظمة التجارة العالمية وغيرها من المؤسسات الدولية المختصة.
    Chef de nombreuses délégations ougandaises lors de négociations bilatérales et multilatérales (notamment de négociations avec le FMI et la Banque mondiale, ainsi qu'avec d'autres organisations internationales); arbitrages, conférences, séminaires et ateliers. UN قاد العديد من الوفود الأوغندية في مفاوضات ثنائية ومتعددة الأطراف (ومن بينها مفاوضات البلاد مع صندوق النقد الدولي ومع البنك الدولي بالإضافة إلى المنظمات الدولية الأخرى)، ولجان تحكيم ومؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد