ويكيبيديا

    "avec d'autres organismes internationaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع سائر المنظمات الدولية
        
    • مع الوكالات الدولية الأخرى
        
    • مع المنظمات الدولية الأخرى
        
    • مع الهيئات الدولية الأخرى
        
    • مع منظمات دولية أخرى
        
    • مع هيئات دولية أخرى
        
    • لدى المنظمات الدولية اﻷخرى
        
    • مع وكالات دولية أخرى
        
    • مع غيرها من المنظمات الدولية
        
    4. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : UN 4 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي:
    9. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : UN 9 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي:
    Ses relations de travail étroites avec d'autres organismes internationaux lui ont permis de renforcer l'intérêt de plusieurs des instruments qu'elle a élaborés. UN وأشار إلى أن عمل الإنتربول الوثيق مع الوكالات الدولية الأخرى عزز قيمة عدة أدوات أعدها الإنتربول.
    S'agissant des sûretés, il exhorte la Commission à intensifier sa collaboration avec d'autres organismes internationaux. UN وفيما يتعلق بالمصالح الضمانية، حثّ المتكلم اللجنة على تكثيف تعاونها مع الوكالات الدولية الأخرى.
    iv) Nombre de pratiques de référence, de codes et de normes établis ou recensés par la Direction exécutive, en concertation avec d'autres organismes internationaux s'occupant de la lutte contre le terrorisme, qui ont été mis en œuvre par les États Membres UN ' 4` عدد أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الصادرة عن المديرية التنفيذية أو التي حددتها من خلال العمل المتضافر مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب والتي تقوم الدول الأعضاء بتنفيذها
    La CNUDCI devrait aussi intensifier sa coopération avec d'autres organismes internationaux travaillant sur des questions en rapport avec ses travaux et, en particulier, avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et ses bureaux de pays. UN وينبغي للجنة أيضا أن تكثف تعاونها مع الهيئات الدولية الأخرى العاملة في مجال القضايا المتصلة بعملها، وبصفة خاصة، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية.
    Elle se réjouit également que l'ONUDI collabore davantage avec d'autres organismes internationaux tels que l'OMS. UN ويسره أن يلاحظ أيضا أن اليونيدو تكثف من تعاونها مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية.
    Séminaires et activités organisés avec d'autres organismes internationaux UN الحلقات الدراسية والأنشطة التي أضطلع بها بالاشتراك مع هيئات دولية أخرى
    12. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : UN 12 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلــــة، حسبما يكون مناسبـــــا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي:
    27. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : UN 27 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي:
    30. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : UN 30 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي:
    33. Le Centre pour la prévention de la criminalité internationale, agissant de concert avec d'autres organismes internationaux et régionaux compétents, selon qu'il conviendra et conformément à la présente résolution : UN 33 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي:
    Les activités quotidiennes dans les pays n'ayant pas de bureau régional pourraient être menées de façon plus rentable par une antenne ou grâce à une coopération plus étroite avec d'autres organismes internationaux. UN أما الأنشطة اليومية في البلدان التي لا توجد بها مكاتب إقليمية فيمكن الاضطلاع بها بمزيد من فعالية التكلفة عن طريق مكتب تنسيقي أو مزيد من التعاون مع الوكالات الدولية الأخرى.
    345. Étant l'un des divers organes de l'ONU qui s'occupent directement de questions juridiques, la Commission continue de coopérer avec d'autres organismes internationaux en vue de promouvoir l'état de droit. UN 345- وباعتبار اللجنة واحدة من هيئات الأمم المتحدة التي تعمل بصورة مباشرة في مجال المسائل القانونية، فهي لم تفتأ تتعاون مع الوكالات الدولية الأخرى بشأن تعزيز سيادة القانون.
    Comment le PNUE peut-il mieux coopérer avec d'autres organismes internationaux actifs dans le domaine de la préparation aux catastrophes et de l'intervention en cas de catastrophes? En particulier, comment le PNUE peut-il mieux contribuer à la Stratégie internationale de prévention des catastrophes (ISDR)? UN :: كيف يمكن تحسين تعاون برنامج البيئة مع الوكالات الدولية الأخرى الناشطة في مجال التأهب للكوارث والاستجابة لها ؟ وعلى وجه الخصوص ما هي أفضل طريقة لمساهمة البرنامج في الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث؟
    iii) Nombre de pratiques de référence, de codes et de normes établis ou recensés par la Direction exécutive, en concertation avec d'autres organismes internationaux s'occupant de la lutte contre le terrorisme, qui ont été mis en œuvre par les États Membres UN ' 3`عدد ما تنفذه الدول الأعضاء من الممارسات السليمة والقواعد والمعايير الصادرة عن المديرية التنفيذية أو التي حددتها من خلال العمل المتضافر مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب
    iii) Augmentation du nombre de pratiques de référence, de codes et de normes établis ou recensés par la Direction exécutive, en concertation avec d'autres organismes internationaux s'occupant de la lutte contre le terrorisme, qui ont été mis en œuvre par les États Membres UN ' 3` زيادة عدد أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الصادرة عن المديرية التنفيذية أو التي حددتها من خلال العمل المتضافر مع المنظمات الدولية الأخرى المعنية بمكافحة الإرهاب، التي تقوم الدول الأعضاء بتنفيذها
    En continuant de collaborer, dans le cadre de la Réunion annuelle internationale concernant les services linguistiques, la documentation et les publications, avec d'autres organismes internationaux offrant des services de conférence, il se donnera la possibilité de comparer ses indicateurs de résultats et ses méthodes de travail avec les pratiques optimales du secteur. UN وسيكفل استمرار التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى التي تقدم خدمات المؤتمرات، من خلال الاجتماع السنوي الدولي المعني بترتيبات اللغات والوثائق والمنشورات، وضع أسس مرجعية لمقارنة مؤشرات أدائها وأساليب عملها بأفضل الممارسات المتبعة في الميدان.
    Comme suite à cette requête, la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, pour le compte du Secrétaire général, est en pourparlers avec d'autres organismes internationaux, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du système des Nations Unies, pour recueillir leur opinion sur la création d'un groupe de travail de ce type. UN واستجابة لذلك، تجري شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار حاليا مشاورات مع الهيئات الدولية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتأكد من آرائها بشأن إنشاء فرقة العمل هذه.
    La CNUCED a signé avec l'Initiative mondiale pour l'établissement de rapports un mémorandum d'accord tendant à constituer un partenariat et à resserrer les relations de travail et elle continue à coordonner les activités dans ce domaine avec d'autres organismes internationaux, dont le secrétariat du Pacte mondial des Nations Unies. UN ووقع الأونكتاد أيضاً مذكرة تفاهم لإقامة شراكة ولتوطيد علاقات العمل مع مبادرة الإبلاغ العالمية، وهو يواصل تنسيق الأنشطة في هذا المجال مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    La compétence du GATT dans ce domaine doit continuer d'être clairement définie de façon à ce que l'organisation puisse continuer d'entretenir des relations de coopération efficaces et fructueuses avec d'autres organismes internationaux comme le Programme des Nations Unies pour l'environnement, le Comité du commerce et du développement et la Commission du développement durable. UN وينبغي المحافظة بكل وضوح على اختصاص مجموعة غات في هذا المجال على نحو يتيح إمكانية استمرار تنمية علاقات تعاونية فعالة ومفيدة مع منظمات دولية أخرى من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ولجنة اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والتنمية ولجنة التنمية المستدامة. التذييـــل
    Certains travaux ont été menés en coopération avec d'autres organismes internationaux (dont le PNUD). UN وقد تم تنفيذ قدر من العمل المتصل باستعراض سياسات الاستثمار بالتعاون مع منظمات دولية أخرى (بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي).
    Le Secrétariat commencera par présenter toutes les questions relevant de ces points des ordres du jour, en mettant en avant les activités de coopération menées avec d'autres organismes internationaux. UN وستقدم الأمانة أولاً جميع المسائل المدرجة في إطار هذه البنود من جداول الأعمال، مع تسليط الضوء على أنشطة التعاون التي تم الاضطلاع بها مع هيئات دولية أخرى.
    10A.81 Les ressources demandées (30 900 dollars) permettraient de financer des consultations avec d'autres organismes internationaux ainsi que la participation à des séminaires de formation. UN ١٠ ألف-٨١ سيغطي مبلغ ٩٠٠ ٣٠ دولار تكاليف الخبراء الاستشاريين لدى المنظمات الدولية اﻷخرى فضلا عن المشاركة في الحلقات الدراسية التدريبية.
    L'ONU, travaillant en collaboration étroite avec d'autres organismes internationaux, joue un rôle déterminant à cet égard et elle a démontré sa volonté de mieux s'acquitter de cette tâche redoutable en créant le Département des affaires humanitaires. UN وتؤدي اﻷمم المتحدة دورا رئيسيا في الاستجابة الدولية لهذا التحدي المهول، وتعمل على نحو وثيق مع وكالات دولية أخرى. ويوضح إنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية تصميم اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بفعالية أكبر بهذه المهمة.
    iii) Nombre de pratiques de référence, de codes et de normes établis ou recensés par la Direction exécutive, en concertation avec d'autres organismes internationaux s'occupant de la lutte contre le terrorisme, qui ont été mis en œuvre par les États Membres UN ' 3` عدد أفضل الممارسات والقواعد والمعايير الصادرة عن المديرية التنفيذية أو التي حددتها بالتنسيق مع غيرها من المنظمات الدولية لمكافحة الإرهاب، التي تنفذها الدول الأعضاء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد