ويكيبيديا

    "avec de nombreuses organisations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع العديد من المنظمات
        
    • مع العديد من منظمات
        
    • مع عدد كبير من فرادى المنظمات
        
    • مع منظمات عديدة
        
    • مع مجموعة واسعة من المنظمات
        
    • مع العديد من هذه المنظمات
        
    Le DPES coopère également avec de nombreuses organisations non gouvernementales (ONG) et appuie leurs activités. UN وتتعاون هذه الإدارة كذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية وتدعم أنشطتها.
    La Yemeni Women Union coopère avec de nombreuses organisations internationales dans le cadre de la mise en œuvre de nombre de projets. UN يتعاون اتحاد نساء اليمن مع العديد من المنظمات الدولية في تنفيذ الكثير من المشاريع.
    La FMJD entretient des relations de travail avec de nombreuses organisations de jeunesse ainsi qu’avec des institutions intergouvernementales et gouvernementales. UN وللاتحاد كذلك علاقة عمل مع العديد من المنظمات الشبابية والمعاهد الحكومية الدولية والحكومية.
    À cet égard, le Mozambique avait compté sur un partenariat avec de nombreuses organisations de la société civile et des établissements d'éducation supérieurs. UN وفي هذا الشأن، اعتمدت موزامبيق على شراكة مع العديد من منظمات المجتمع المدني ومع مؤسسات التعليمية العالي.
    Le Comité a entretenu et développé ses relations avec les mécanismes de coordination nationaux, régionaux et internationaux qui coopèrent avec lui, en plus de celles qu'il avait déjà établies avec de nombreuses organisations. UN 65 - وقامت اللجنة بمواصلة وتطوير اتصالاتها مع آليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعاون معها، بالإضافة إلى اتصالاتها القائمة مع عدد كبير من فرادى المنظمات.
    Le Kazakhstan coopère étroitement avec de nombreuses organisations internationales. UN وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية.
    En coopération avec de nombreuses organisations nationales, le gouvernement a entrepris un certain nombre d'activités en réponse à la Déclaration et au Programme d'action. UN وقد اضطلعت الحكومة، بالتعاون مع العديد من المنظمات الوطنية، بعدد من اﻷنشطة استجابة لﻹعلان ومنهاج العمل.
    Elle coopère étroitement avec de nombreuses organisations et institutions internationales. UN ويتعاون المركز بشكل وثيق مع العديد من المنظمات والمؤسسات الدولية.
    L'ASEAN se félicite de l'intérêt grandissant que l'ONU porte aux partenariats avec de nombreuses organisations régionales dans toutes les régions du monde. UN وترحب رابطة أمم جنوب شرق آسيا بالتركيز المتزايد الذي توليه الأمم المتحدة لإنشاء شراكات مع العديد من المنظمات في جميع مناطق العالم.
    Il est vrai que sans la présence de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), agissant en coordination avec de nombreuses organisations humanitaires, la tragédie en Bosnie aurait été autrement plus grave. UN إن من الصحيح أن المأساة في البوسنة كانت ستزداد سوءا على سوء لو لم تتدخـــل قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين جنبا إلى جنب مع العديد من المنظمات اﻹنسانية.
    Le HCR a depuis longtemps établi des partenariats avec de nombreuses organisations, y compris d'autres institutions des Nations Unies. UN 33- وللمفوضية شراكات قائمة منذ وقت طويل مع العديد من المنظمات بما فيها سائر الوكالات التابعة للأمم المتحدة.
    Depuis 1996, la coopération avec de nombreuses organisations a commencé ou s'est renforcée. UN 24 - ومنذ عام 1996، بدأ التعاون مع العديد من المنظمات وأخذ هذا التعاون يتعزز.
    L'Institut des relations internationales du Cameroun demeure un pôle d'excellence en la matière pour notre sous-région et développe à cet égard des programmes en coopération avec de nombreuses organisations internationales. UN ولا يزال معهد العلاقات الدولية في الكاميرون يضع المعايير في هذا المجال لمنطقتنا دون اﻹقليمية، وتحقيقا لهذا الغرض، يضع برامج بالتعاون مع العديد من المنظمات الدولية.
    En coopération avec de nombreuses organisations gouvernementales et non gouvernementales, le HCR s'est employé activement à résoudre les problèmes des réfugiés du monde entier. UN وقد شاركت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتعاون مع العديد من المنظمات الحكومية وغير الحكومية، بنشاط في معالجة مشاكل اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    Jhpiego coopère avec de nombreuses organisations nationales et internationales. UN وتعمل Jhpiego في شراكة مع العديد من المنظمات الوطنية والدولية.
    Au fil des années, des partenariats étroits se sont tissés avec de nombreuses organisations non gouvernementales en Afrique, en Asie, en Amérique latine, en Europe orientale et occidentale, ainsi qu'aux États-Unis. UN وتطورت على مر السنين علاقات شراكة وثيقة مع العديد من المنظمات غير الحكومية في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وشرق أوروبا وغربها والولايات المتحدة.
    À cet égard, nous travaillons avec nos partenaires de l'Union européenne (UE) et de l'Organisation des Nations Unies, et avec de nombreuses organisations non gouvernementales locales et internationales. UN وفي هذا الصدد، فإننا نعمل بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وشركائنا في الأمم المتحدة، وكذلك مع العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    Surtout, il a développé les liens avec de nombreuses organisations autochtones et de défense des droits de l'homme dans le monde, qui lui ont apporté des informations et une documentation très précieuses. UN والأهم من ذلك أنه أقام علاقات مع العديد من منظمات السكان الأصليين ومنظمات حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم، زودته بمعلومات ووثائق لا تقدر بثمن.
    16. Les activités menées ont également consisté à participer à des réunions avec de nombreuses organisations de la société civile, notamment celles qui travaillent à des campagnes consacrées au droit à l'alimentation en Inde, en Espagne, en France et en Allemagne. UN 16- وشملت الجهود أيضا عقد اجتماعات مع العديد من منظمات المجتمع المدني مثل تلك العاملة في حملات معينة من أجل الحق في الغذاء في الهند وإسبانيا وفرنسا وألمانيا.
    Le Comité a entretenu et développé ses relations avec les mécanismes de coordination nationaux, régionaux et internationaux qui coopèrent avec lui, en plus de celles qu'il avait déjà établies avec de nombreuses organisations. UN 60 - وقامت اللجنة بمواصلة وتطوير اتصالاتها مع آليات التنسيق الوطنية والإقليمية والدولية التي تتعاون معها، بالإضافة إلى اتصالاتها القائمة مع عدد كبير من فرادى المنظمات.
    Le Fonds s'emploie en outre à établir des liens avec de nombreuses organisations qui ont pour but de recueillir des fonds à l'appui des causes que défend l'Organisation. UN ويعكف الصندوق أيضا على إقامة روابط مع منظمات عديدة تستهدف جمع الأموال من أجل قضايا المنظمة.
    Elle coopère avec de nombreuses organisations confessionnelles et laïques dans certaines des zones les plus reculées du monde. UN وتعمل المنظمة مع مجموعة واسعة من المنظمات العلمانية والمنظمات الدينية من أجل الوصول إلى أكثر المناطق بعدا في العالم.
    Elle mène désormais une concertation et un échange d'informations détaillées avec de nombreuses organisations de cette nature et s'efforce d'accroître sa coopération avec d'autres entités dans les domaines considérés. UN وتجري المديرية التنفيذية الآن حوارا وتبادلا للمعلومات على نحو شامل مع العديد من هذه المنظمات وهي تسعى إلى زيادة تعاونها مع المزيد من الكيانات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد