ويكيبيديا

    "avec des établissements d'enseignement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مع المؤسسات التعليمية
        
    • مع مؤسسات التعليم
        
    • مع المؤسسات الأكاديمية
        
    • مع مؤسسات أكاديمية
        
    La délégation encourage la collaboration à cette fin avec des établissements d'enseignement. UN وحث باسم وفده على التعاون مع المؤسسات التعليمية من أجل تحقيق هذه الغاية.
    Les résultats de la recherche menée sur le mariage précoce par l'UNICEF et d'autres organismes n'ont pas encore été mis au point, mais seront par la suite examinés en détail, notamment avec des établissements d'enseignement. UN أما البحوث التي أجريت على الزواج المبكر من قبل اليونيسيف وغيرها من المنظمات، فلم توضع نتائجها بعد في صيغتها النهائية، وسوف تناقش بكثير من التعمق مع المؤسسات التعليمية وهيئات أخرى كذلك.
    Ceci est dû avant tout au travail éducatif entrepris par des organisations sociales, en coopération avec des établissements d'enseignement gouvernementaux. UN وقد جاء هذا، في المقام الأول، نتيجة لحملة التوعية والدعاية التي قامت بها منظمات المجتمع المدني بالتعاون مع المؤسسات التعليمية الحكومية.
    Il collabore avec des établissements d'enseignement supérieur et est géré par un conseil. UN وتعمل هذه الآلية مع مؤسسات التعليم العالي ويديرها مجلس.
    Renforcement des partenariats au moyen d'une coopération accrue avec d'autres organisations et institutions internationales travaillant dans ce domaine, et renforcement des liens avec des établissements d'enseignement supérieur dans les pays développés et les pays en développement; UN :: زيادة المشاركة عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى العاملة في مجال سياسة المنافسة؛ وتوسيع العلاقات مع مؤسسات التعليم العالي الوطنية في البلدان المتقدمة والنامية؛
    L'École des cadres cherche à établir des alliances avec des établissements d'enseignement et à développer une collaboration interorganisations pour ce projet. UN 32 - وتسعى الكلية إلى إقامة تحالفات مع المؤسسات الأكاديمية وزيادة التعاون فيما بين الوكالات بخصوص هذا المشروع.
    On y proposerait des cours respectant le rythme de chacun, des ateliers y seraient organisés et des outils en ligne mis à la disposition des usagers, et une collaboration serait instaurée avec des établissements d'enseignement à l'échelon international. UN وتوفر دورات دراسية يتحكم الدارسون في وتيرتها، وتنظم حلقات عمل يحضرها المدرسون والدارسون وجها لوجه، وستوفر قدرات إلكترونية مباشرة، وتتعاون مع المؤسسات التعليمية الدولية.
    18. Des accords collectifs avec des établissements d'enseignement en Afrique du Sud aident le Programme à réduire au minimum ses dépenses administratives. UN ١٨ - وقد أبقيت التكاليف الادارية للبرنامج عند حدها اﻷدنى عن طريق الترتيبات الجماعية مع المؤسسات التعليمية في جنوب افريقيا.
    18. Des accords collectifs avec des établissements d'enseignement en Afrique du Sud ont permis au Programme de réduire au minimum ses dépenses d'administration. UN ١٨ - وقد أبقيت التكاليف اﻹدارية للبرنامج عند حدها اﻷدنى عن طريق عقد ترتيبات جماعية مع المؤسسات التعليمية في جنوب أفريقيا.
    Il a besoin de financements à des taux abordables et à des conditions préférentielles pour encourager le renouveau du modèle de soins de santé primaires, ainsi que d'autres formes d'appui, notamment les partenariats avec des établissements d'enseignement, afin de renforcer les capacités et de développer la formation des personnels de santé. UN وهي تحتاج إلى توفير التمويل بمعدلات تفضيلية معقولة التكلفة لحفز تجديد نموذج الرعاية الأولية وخدمات الدعم الأخرى، بما في ذلك إنشاء شراكات مع المؤسسات التعليمية لبناء القدرات والتوسع في تدريب موظفي القطاع الصحي.
    9. Prie en outre le Directeur général d'établir des arrangements de coopération avec des établissements d'enseignement pour accroître le nombre de pages Web disponibles dans les langues de l'Organisation; UN " 9- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يضع ترتيبات تعاونية مع المؤسسات التعليمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة بلغات المنظمة؛
    9. Prie en outre le Directeur général d'établir des arrangements de coopération avec des établissements d'enseignement pour accroître le nombre de pages Web disponibles dans les langues de l'Organisation; UN 9- يطلب كذلك إلى المدير العام أن يضع ترتيبات تعاونية مع المؤسسات التعليمية لزيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة بلغات المنظمة؛
    Il y a également une plus grande < < mobilité > > des prestataires de services, qui, souvent appuyés ou encouragés par les gouvernements, ont mis sur pied des partenariats élargis avec des établissements d'enseignement étrangers ou ont même établi des antennes de leurs propres institutions à l'étranger. UN وهناك أيضا " حركة " متزايدة لمقدمي الخدمات أنفسهم، والذين قاموا، بدعم أو تشجيع الحكومات في كثير من الأحيان، بتوسيع نطاق الشراكات مع المؤسسات التعليمية الأجنبية بل وإقامة فروع لمؤسساتهم في الخارج.
    Séminaires régionaux avec des établissements d'enseignement supérieur sur le développement urbain durable (2) [1] UN حلقات دراسية إقليمية مع مؤسسات التعليم العالي عن التنمية الحضرية المستدامة (2) [1]
    Toutes les personnes qui travaillent dans le cadre du système d'éducation spécialisée ont reçu une formation particulière dans ce domaine, dispensée par le Département de l'éducation et de la jeunesse, en collaboration avec des établissements d'enseignement supérieur locaux et étrangers. UN ويتمتع جميع العاملين بموجب نظام التعليم الخاص بمؤهلات خاصة في هذا الميدان تمنحها وزارة التعليم وشؤون الشباب بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي المحلية والأجنبية.
    Dans le cadre de projets Tempus, des partenariats ont été noués avec des établissements d'enseignement supérieur allemands, français, britanniques, belges, écossais, espagnols, portugais, danois et néerlandais. UN وفي إطار مشاريع برنامج تمبوس، أقيمت شراكات مع مؤسسات التعليم العالي الفرنسية والألمانية والهولندية والبريطانية والبلجيكية والاسكتلندية والإسبانية والبرتغالية والدانماركية.
    En 2007, un centre de traduction destiné à la formation de professeurs de langue anglaise appliquée a été créé au sein de l'Institut national des langues du monde D. Azadi, en coopération avec des établissements d'enseignement supérieur espagnols et écossais. UN وفي عام 2007، تم إنشاء مركز لتدريب المعلمين على الترجمة من اللغة الإنكليزية في معهد آزادي الوطني للغات العالمية، وذلك بالتعاون مع مؤسسات التعليم العالي والجامعات الإسبانية والاسكتلندية.
    618. L'Institut polytechnique national s'est intégré au Programme d'Amérique latine pour la formation universitaire afin de développer la coopération avec des établissements d'enseignement supérieur d'Amérique latine et d'Europe. UN ٨١٦- وانضم المعهد الوطني المتعدد التخصصات التقنية إلى برنامج التدريب اﻷكاديمي التابع للبلدان اﻷمريكية لتشجيع التعاون مع مؤسسات التعليم العالي في أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    83. En France, le Service central de prévention de la corruption a également développé des relations de travail intenses avec des établissements d'enseignement supérieur du pays, notamment avec des organismes de formation professionnelle pour la police et d'autres fonctionnaires. UN 83- وفي فرنسا، طوَّرت أيضاً الدائرةُ المركزية لمنع الفساد علاقات عمل قوية مع مؤسسات التعليم العالي في البلد، بما في ذلك مع هيئات التدريب المهني للعاملين في الشرطة وغيرهم من موظفي الخدمة العمومية.
    En coopération avec des établissements d'enseignement professionnel, la Commission organise des cours d'anglais, d'arabe, d'espagnol et de français à l'intention de l'ensemble de son personnel. UN وتوفر اللجنة دورات لغوية منتظمة لجميع الموظفين باللغات العربية والإنكليزية والفرنسية والإسبانية، بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية المحترفة.
    À l'appui des objectifs susmentionnés, on procède actuellement à des consultations approfondies avec des établissements d'enseignement, des centres de recherche, des gouvernements, la société civile, les fondations et autres organismes dans le monde entier. UN 7 - وتجري الآن، في جميع أنحاء العالم، مشاورات مكثفة مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية، والحكومات، والمجتمع المدني، والمؤسسات، ومع أطراف أخرى، لاستقطاب الدعم للأهداف المبينة أعلاه.
    En outre, la délégation sénégalaise demande instamment au Département de l'information de répondre aux besoins en matière de traduction, en développant ses partenariats avec des établissements d'enseignement chinois, russes et espagnols ; cela serait d'autant plus utile que l'on permettrait ainsi, également, aux élèves et étudiants des pays concernés, de mieux connaître les activités des Nations Unies. UN وقال إن وفده يحث الإدارة على تلبية احتياجاتها من الترجمة التحريرية بتوسيع نطاق شراكاتها مع المؤسسات الأكاديمية الإسبانية والروسية والصينية، لأن ذلك سيكون له ميزة إضافية وهي الإسهام في توعية الطلاب بأنشطة الأمم المتحدة.
    Par exemple, en Italie, l'École des cadres a signé un mémorandum d'accord avec l'Université de Turin et divers arrangements de collaboration ont fait l'objet de discussions avec des établissements d'enseignement de Milan, de Florence et de Rome. UN ففي إيطاليا، على سبيل المثال، وقعت الكلية مذكرة تفاهم شاملة مع جامعة تورينو ونوقشت عدة اتفاقات تعاون مع مؤسسات أكاديمية في ميلانو وروما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد